友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

电影巨匠-第14部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    珀西这才回过神来,慌乱地摆了摆手,拒绝了兰斯的好意,“对,小说改编版权。”珀西开始在四处搜索了一番,最后在桌角找到了目标文件,递给了兰斯,“这些资料都已经彻底乱了,许多重要内容都丢失了,这可是一个大问题。”

    看着满桌子的混乱,兰斯却不在意地挥了挥手,“至少你还抢出了一部分,我原本还以为,瑞恩早就把这些资料毁尸灭迹了。”他们都清楚地知道这些资料的重要性,甚至可以说是无价之宝,所以瑞恩肯定不会轻易让他把资料带出来的。不过,资料是死的,人是活的,智慧和能力才是真正的无价之物,“你整理看看吧,有多少是多少,没有的话也不用太过在意了。”

    说完,兰斯就没有再打扰珀西的工作,而是把注意力都放到了手里的资料上。

    珀西无语看了看眼前的男人,又看了看刚才兰斯赤脚经过的地面上留下一串长长的水印……他试图忽略那明显的水印,静下心来投入工作,可是视线余光却总是看得到,感觉整个人注意力都分散了,纠结了一会,瞥了一眼全神贯注的兰斯,最后还是站了起来,从厨房里找来一块抹布,开始忙碌起来。

    简单翻阅了一下,兰斯发现,他手上握有的小说改编版权居然有六个,这着实是出乎意料的。要知道,这些小说版权都是在李瑾穿/越过来之前买下的,不管小说的质量如何,这一份眼界就值得赞扬,难怪兰斯能够在最开始就看出“哈利-波特”的价值。

    兰斯把最上面的三本小说都翻开来仔细阅读了一下故事梗概,避免再次犯上一次的错误,错过了有价值的作品。不过结果却失望了。

    首先必须承认的是,兰斯眼光确实独到,他先是在南加州大学就读了英语语言文学和哲学专业,其后在剑桥大学学习了西班牙语和法语专业,之后还进入英国皇家戏剧艺术学院学习,对于语言和文学艺术的敏锐度高人一筹。

    兰斯刚才阅读的这三本小说都有一个共同点,文学性和社会性都值得细细琢磨,其中一本小说叫做“混乱人世”,讲述了处于剧烈的社会变动时期的坦桑尼亚青年一代的生活,不仅讲述了主人公短暂而轰动的一生,而且详实地描写了坦桑尼亚的当地生活。颇有一些简-奥斯汀(jane-austen)的风范,但却具有鲜明的非洲风格。

    可是这三本小说还有一个共同点,改编难度太大,拍摄难度更大——目前整个东非的政权问题依旧动荡不安。至少在兰斯记忆之中,一直到2015年也没有人能够成功地搬上大屏幕。

    紧接着又阅读了第四本,但还是失望收场。也许是此前期望太高,所以现在失望就比较明显。兰斯觉得脑袋开始有些肿胀,又给自己倒了一杯咖啡,点燃一支香烟,准备继续阅读第五本小说,可是想了想,兰斯把第五本小说又放了回去,翻找了一下,把那份合同拿了出来。

    这份合同是西洋镜影业拟定的,法律条文对于兰斯来说依旧是天书,不过可以看得出来,主要内容就是说,兰斯将他手上的六部小说改编权以十五万美元的价格转让给西洋镜影业。十五万美元,粗略看来,这着实是一个低廉的价格。

    可是,如果考虑到兰斯和西洋镜影业的处境——在2002年的好莱坞改编非洲和南美洲的小说,确实是一个不可能的任务;更何况,兰斯单枪匹马,而西洋镜影业则是二线制片公司,这些改编权在西洋镜影业手上才更加能够体现价值。那么,十五万美元就是一个慷慨的交易了。

    做一个横向对比,当初兰斯以二十五万美元的价格,成功拿下了“哈利-波特”系列作品的电影改编版权;而后瑞恩和塔克则将改编权以七十五万美元的价格卖给了华纳兄弟;随后华纳兄弟又以三十万美元的价格,从j-k-罗琳(j-k-rowling)手中将系列作品的商业化权、专利使用权打包购买了下来。

    如此说来,这份合同的交易金额确实可以算是大方了。可以看得出来,瑞恩为了让兰斯心甘情愿地出手,确实花费了大力气。

    兰斯已经开始认真思考,他是不是应该签了这份合同——至少,这样他就可以有十五万美元的活动资金——反正这六本小说在短时间内都不具备改编的价值,还不如用来套现。不过,对于拍摄电影来说,十五万美元根本就是杯水车薪,更何况这笔收入他还必须纳税。

    跳过了那些繁琐的法律条文,兰斯寻找到了关于六本小说的详细条款,一一阅读了下去,然后兰斯的视线猛然就停了下来,一个名字映入眼帘,“神之城”,这让兰斯整个人猛然就坐直了身体,全身的细胞都被调动了起来。

    兰斯认真确认了一下“神之城”的相关条款,里面却没有找到自己需要确认的内容,于是把合同丢到一遍,在旁边翻找了一番,在最下方找到了这本小说。兰斯连忙翻开来细细查阅。

    “神之城”,作者保罗-林斯(paulo-lins),巴西小说!

    刹那间,全世界的灯火都点亮起来,脑海里的一阵狂喜汹涌而来,这就是他一直在苦苦寻找的,这就是他此时此刻最需要的,这就是他内心所渴望出现的!他发现了一座宝藏!“神之城”,这本小说后来名扬全球,改编成为一部赫赫有名的电影——“上帝之城”!

 017 犯罪小说

    当人们提起巴西时,脑海里会浮现出许多词汇,色彩、桑巴、足球、沙滩、美女、悠闲、自得其乐……诸如此类,碧海蓝天、热情奔放的巴西成为了南美洲大陆最独特的一道风景线;“狂欢节之都”里约热内卢更是展开了友好的双臂,拥抱来自世界各地的人们,巴西人说,“上帝花六天时间创造了世界,第七天创造了里约热内卢”。

    但只有真正抵达过这片土地的人才知道,这绝对不是巴西仅有的面貌;只有真正在这片土地生活过的人才知道,隐藏在这片热情土壤的背后,还有深入骨髓的黑暗。动荡不安的黑帮暴力、明目张胆的毒/品交易、黑白双方的狼狈为奸、肮脏不堪的贫民生活……距离里约热内卢的碧海蓝天仅仅几条街之隔,就有一片社会底层的贫民窟,几乎每一天犯罪都在这里上演。

    保罗-林斯所创作的这本小说“神之城”,讲述的就是里约热内卢城市内部一片叫做神之城的贫民窟的故事。出身于贫民窟底层的保罗,花费了八年时间进行采访,并且收集毒/品交易的相关资料,前后一共耗费了十年时间才完成了这本小说。其真实性、深刻性、反思性,都得到了热烈的追捧,成为了巴西最畅销的小说之一。

    其实许多巴西人,乃至于在里约热内卢生活了多年的当地人,都被这本小说震撼到了。

    人们总是如此,局限在自己的生活圈子里,以为对自己周遭的世界已经有了足够的了解,但事实上,中产阶级的生活还是与社会底层之间有一定的隔阂,所谓的国家、法律、公民、教育、前途和未来等等一切都仅仅只是抽象的概念而已。

    “神之城”这本小说就是如此,深刻地揭示了巴西社会的种族隔离、血腥暴力、教育缺失等残酷的现实,日益加速的社会分裂更是让暴力犯罪都成为了微不足道的小事,强烈冲击了诸多中产阶级的思想观念。

    改编自“神之城”的电影“上帝之城”就是这样一部特别的电影,它的主角不是某个特定的人物,而是这片叫做上帝之城的贫民窟,讲述了这整片区域的一段历史,讲述了在这里发生的几十个纠缠不清的故事,展现出一个全新的、从未有人涉猎过的领域,真实而残酷。

    “上帝之城”在上映之后,取得了巨大的成功,不仅复兴了巴西电影产业,与“中央车站”一同成为了巴西电影的代表,扬名全球;同时还让人们对巴西混乱形势的社会根源有了一定的认知,在巴西国内引起了广泛而深远的轰动。

    在第七十六届奥斯卡之上,“上帝之城”以外语片之姿入围了最佳导演、最佳改编剧本、最佳摄影、最佳电影剪辑等四项提名。可惜的是,由于上映时间的关系,错过了最佳外语片的截止报名时间。人们普遍认为,如果不是因为如此,这部作品才是当年最佳外语片的最有力争夺者。

    除此之外,令人扼腕的就是,“上帝之城”在北美上映时,宣传并不到位,没有引起太多的重视,而后又错过了奥斯卡最佳外语片的提名,导致票房未能更近一步,仅仅只收获了七百五十万美元。虽然这一成绩比起电影区区三百三十万的投资来说,已经十分出色了,但比起电影后来在录像带市场的表现,就是小巫见大巫了。

    互联网时代兴起之后,最能够体现出观众权威和粉丝力量的互联网电影资料库(imdb)为“上帝之城”正名,这部作品的评分高达八点六分,在imdb最具权威的两百五十佳片榜单之中,十余年时间里高居前二十名,牢牢占据着非英语电影的头把交椅!

    此前,兰斯抱了一点点希望——希望能够在这六部小说之中寻找到一个合适的项目,成为他重新开始的平台,但没有想到,他却挖到了一个金矿!货真价实的金矿!

    如果说“迷失东京”是一部佳作,那么“上帝之城”绝对可以称得上是一部经典!

    以“上帝之城”作为兰斯东山再起的作品,着实是再合适不过的选择了,绝对可以称得上是不鸣则已、一鸣惊人。当然,最好的情况是,兰斯将“迷失东京”也抢到手上,然后独立制作“上帝之城”,但兰斯也知道这太贪心了。不要说瑞恩绝对不会对“迷失东京”轻易放手,即使兰斯成功地虎口夺食,以他现在的资金和资源来说,同时制作两部作品也是根本不可能的。

    在“迷失东京”和“上帝之城”之中二选一的话,兰斯会毫不犹豫地选择后者。而现在兰斯手里就牢牢地握着“上帝之城”的改编版权,这绝对可以是瞌睡就遇上枕头了。

    按耐下有些过于兴奋的想法,兰斯仔细翻了翻“神之城”这本小说的相关资料,然后发现,他在1998年就买下了小说的改编版权——当年他们把“中央车站”推向了北美市场,取得了巨大成功,于是兰斯就顺势说服了保罗,拿下了版权。不过,兰斯一直没有寻找到合适的编剧来进行改编工作。

    “上帝之城”是一部具有鲜明巴西特色的作品,能够胜任这一份工作的编剧,必须对巴西文化、政治、经济、格局等多方面都有深刻了解,同时还需要对小说背景年代和所用语言都有深刻的认识。但这又谈何容易?

    后来,兰斯自己开始尝试剧本改编工作。兰斯在剑桥大学学习的是西班牙语专业,对于西班牙语系的文学和文化进行了深入研究,甚至还研究了一些拉丁语。虽然巴西说的是葡萄牙语,但兰斯还是决定尝试一下。

    不过改编工作着实太过庞大,过去三年时间里,兰斯每年都会抽出一到两个月的时间到里约热内卢居住,一方面可以和原著作者保罗面对面交谈,另一方面可以融入当地的生活,最重要的还是可以亲自到上帝之城去考察。

    尽管如此,剧本的改编工作依旧没有完成。资料之中只找到了剧本的半成品。这份半成品被夹在一本笔记本之中,仅
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!