友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

世界金奖童话库(1)-第62部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


和信任寄托在国王的爱情和朝廷首席医生的本领上了。 

     她刚出去,医生就凑在可爱国王的耳朵边说了两个字,这两个字立刻引 

起了国王脸上一个心照不宣的微笑。侯爵夫人已经被排斥在事情之外,再没 

有什么可以担心了,报复一定会成功。 

     维埃维尔是一位伟大医生。他出生在梦幻王国,为了寻找幸运,很年轻 

时就离开了家乡到蔓草王国里来。这是一个非常能干的人,他遇到的任何幸 

运都不能从他的手掌里溜掉。他在著名的里什奴贝大学读过五年书,那时候, 

医学的理论曾经改变了二十五次。靠了这么扎实的教育,他在原则上具有一 

种什么也不能动摇的坚定性,他常说,他有着一个士兵的直率和粗暴;特别 

有时在一些太太们面前,他竟也会赌咒起誓。这种粗暴,使他常常总是赞成 

强者一面的意见,而实在却并没有什么自己的主张。可怜的王后就是落在他 

那一双不受贿赂的手里了。 

     巴惹被禁锢已有三天了,城里的人们也已开始谈论别的事情。这天早晨, 

阿香布头乱蓬蓬地突然跑迸国王的房间里,颤抖着跪倒在国王的脚跟前。 

      “陛下,”他战战兢兢他说,“臣该万死,王后在昨夜不见了。” 

      “你说什么?”国王脸色苍白他说,“这是不可能的,监狱里到处都是 

铁栅。” 

      “您说得是,”看监人说,“这是不可能的,肯定是不可能的。铁栅是 

在原来的位置上,墙也没有毁坏,锁和门闩都没有动。但是世上有一些女巫, 

她们可以不移动一块石头地穿过墙壁,谁知道这个女人是不是属于这一类人 

呵?谁知道她是从哪里来的呀?” 

     国王派人去把医生找来。这是一个有坚定思想的人。完全不相信巫术。 

他查看墙壁:摇动铁栅,盘问看监人,但一切都是徒然;又差人到整个城里 


… Page 208…

  去搜寻,侦察侯爵夫人的动静,因为医生很怀疑她。直到八天之后,才放弃 

  了这一切努力。阿香布失去了看监人的职位,但是他知道国王的秘密,国王 

  还需要他,兼之看监人也很想报复,国王就派他作王宫的守门人。阿香布为 

  他的不幸愤怒着,他带着那么多的嫉妒情绪来执行监视,以至在不到三天之 

  内他把维埃维尔医生扣留了六次,因而使医生对他消除了所。有怀疑。 

       一星期后,有几个渔夫来到朝廷上,献上王后的衣服和大衣;那是在渔 

  船恰巧停靠着的海滩上拾到的,死者的遗物上沾满了沙子和海水沫。看来, 

  这可怜的巴惹是淹死了。当大家看到国王痛苦的神情和侯爵夫人的眼泪的时 

  候,没有一个人对这件事怀疑了。国王成了鳏夫,为了人民的利益,为了使 

  王室安定,他们请求国王缩短悲痛的服丧时间,提早一点再婚。这个决定, 

  由朝廷首席医生兼国会主席维埃维尔交给国王。维埃维尔作了一篇使人那么 

  感动的演说,使得整个朝廷的大臣们都哭了,可爱国王倒在医生的怀里,称 

  他为残酷的朋友。 

       不需要叙述用怎样隆重的丧礼来纪念那位令人哀悼的王后了。总之,整 

  个蔓草王国都沉浸在这场丧礼仪式中。这是一种奇异的铺张;但是,最奇异 

  的还是朝廷里宫女们的举止。她们一个个都望着可爱国王,觉得他的丧服使 

  他显得更加美丽了。她们一只眼睛为了怀念王后而哭着,另一只眼睛为了引 

  诱国王而媚笑着。啊!要是那时已经发明了照相术,会留给我们以怎样的古 

  人像片,给画家们留下怎样的范本呵!在这些善良的人们身上,有着被热情、 

  爱情、憎恨、愤怒所激动着的生动的面孔。而今天,大家都是非常地有道德, 

  非常地聪明,穿着同样的衣服,戴着同样的帽子,甚至表情也差不多。文明 

  象征着道德的胜利,艺术的消亡。 

       按照传统,朝廷公报用六行的篇幅记载了丧事,并规定大丧期间穿蓝色 

  丧服,小丧期间穿玫瑰色丧服,蓝色和玫瑰色是蔓草王国里的两种表示哀伤 

  的颜色。朝廷举行了三个星期沉痛的大丧。 

       帝接着的三个星期小丧,才慢慢地减轻了些悲哀;但是小丧期间恰恰逢 

  到狂欢节;国家为了保护商业,因此决定在王宫里举行一个化装跳舞会,立 

  刻,男装裁缝和女装裁缝们忙起来了;大人物和小人物都设法得到邀请,人 

  们用尽阴谋诡计互相暗算着,好像这是关系着整个王国命运的大事。 

       人们就是用这样庄严热烈的方式来哀悼巴惹的。 



                                  六 化装跳舞会 



       终于,被焦急地等待着的这个伟大尸子到来了。这六个星期来,蔓草王 

  国里的善良人民心情那样地激动着。人们不再讲起什么大臣们、议员们、将 

  军们、公主们、伯爵夫人们和平民们;在周围几十里内,只有比哀洛们、阿 

         ① 

  勒庚们 、女滑稽角色们、波希米亚女人们。情妇们和女诙谐者们。政府对 

  此保持着缄默,或者不如说,国家分成了两大派:保守派到跳舞会去,反对 

  派不去。 

       如果人们相信正式的公报,节日的豪华是空前绝后的。舞厅安排在花园 

  中间,在一个装饰得非常华美的台上。穿过一条被一些隐约的白色的灯光照 

  耀着的迷宫般长长的小道,仿佛突然来到了一座金碧辉煌、翠绿环绕、花香 



① 比哀咯、阿勒庚:意大利戏剧中的滑稽角色,17 世纪以后成为欧洲戏剧中的滑稽角色。 


… Page 209…

  扑鼻、光彩夺目的宫殿。一支乐队半陷在树叶中,奏着时而激昂时而轻捷的 

  音乐,再加上服装的富丽、金刚钻的闪光、假面具的动人、阴谋诡计的有趣, 

  除非是一个心冷如冰的老禁欲主义者,才能抵制这种快乐的陶醉。 

       但是,可爱国王并不快乐。 

       他穿着一件蓝色的跳舞衣,面孔完全藏在假面具里,他向着那些最快乐 

  最美丽的女舞伴们走去,尽力地表示他的智慧和温雅,然而却到处遭受着漠 

  然和冷淡。她们不大愿意听他的话,回答他的时候打着呵欠,她们急于要离 

  开他。舞厅里、大家的视线、大家的殷勤都向着一个穿黑色舞衣、戴玫瑰色 

  领结的人,他懒洋洋地在舞厅里走来走去,像一个土耳其总督似地接受着大 

  家的恭维和微笑。这个穿黑色舞衣的人是维埃维尔医生,国王的知心朋友, 

  然而他更加关心的却是他自身的快乐。那天早晨,他在无意的偶然间,只是 

  对两位太太泄漏了秘密,说在舞会里国王将穿黑色的舞衣,戴玫瑰色的领结。 

  如果是因为太太们饶舌,或者是国王变换了衣服,难道这是他的过错么? 

       医生玩得很快乐,虽然这是出乎他意料之外的胜利,而可爱国王坐在舞 

  厅的一角,面颊掩藏在两只手里,他孤零零地在人群和喧闹声中幻想着,巴 

  惹的影子出现在他面前。他对自己并没有埋怨,报复是正当的。但他不知为 

  什么感觉到有些懊悔:可怜的巴惹!无疑地她曾经是有罪的,但是至少,她 

  是爱他的!她了解他,她听他讲话时眼睛里总是闪着快乐。她同所有这些女 

  傻爪是多么的不同,这些女傻瓜们从开头起,在脑子里就没有猜测到这位穿 

  着蓝色舞衣的是一位国王! 

       他突然站起来,想离开舞厅。这时候,瞥见在不远的地方有一个戴假面 

  具的人,也躲在舞厅一边,好像在思索。这个化装的人的袍子里隐约露出一 

                                                                 ① 

  件波希米亚女人的衣服,用扣子扣着的鞋子里藏着比灰姑娘 还小的脚。 

       国王走近这个陌生的女子,透过丝绒的假面具看到了两只黑黑的大眼 

  睛,那忧郁的眼神使国王吃惊而沉醉。 

        “美丽的假面,”国王对她说,“你的位置不应该在这里。你的位置是 

  在这些勇敢而好奇的人群中,她们正在找寻国王,为了争夺国王的微笑和欢 

  心,那里,谁成功了,就可以得到一个桂冠。你不知道这件事么?” 

        “我一点也不向往这些,”假面女人用庄严而温柔的声音回答说,“玩 

  弄这种碰运气的把戏,那是冒着把一个侍臣当做国王的危险的。我的心太骄 

  傲,不愿去追求这种运气。” 

        “但是,如果我把国王指给你看呢?” 

        “我对他说些什么呢?”陌生的女人说,“我既没有权利辱骂斥责他, 

  也没有权利阿谀恭维他。” 

        “那么,你觉得国王很坏。” 

        “不。我想到他的坏处只有一点,他的好处有很多。可这又有什么关系 

  呢?” 

       说了这些话以后,假面女人打开她的扇子,重又沉入在她的幻想中去了。 

       这种冷淡使可爱国王感到惊诧。他热烈地和她说话,她却冷漠地回答他; 

  他催促、恳求、激动,她终于只得耐心地听他讲着。不过谈话不是在舞厅里, 

  因为舞厅里的热气越来越沉闷,并且常常遇到好奇者的无礼举动,而是在棒 

  树林,棒树林里只有稀少的几个散步的人,在那里享受着静谧和新鲜空气。 



①  17 世纪法国作家贝洛特一篇童话中的女主人公,倍受后母压迫。 


… Page 210…

     夜深了。化装的波希米亚女人已经好几次提出来要告辞,这对国王是很 

大的遗憾,他几次请求她拿掉假面具,结果都是徒然。陌生的女人没有回答。 

      “夫人,您真使我失望!”国王喊着,对于这神秘的假面,他感觉到一 

种说不出的尊敬和情趣。“你为什么这样残酷地沉默着呵?” 

      “这是因为我认出您来了,陛下。”陌生的女人带着感动的口吻回答说, 

 “这动人心弦的声音,这语气,这温雅,清楚他说出了您是谁。让我走吧, 

可爱的陛下。” 

      “不,夫人,”国王喊着,他被她这种聪慧所吸引住了。“只有您一个 

人猜中了我,只有您一个人理解我,我的心和我的王冠应该属于您。把这使 

我嫉妒的假面具拿下来吧!我们立刻回到舞厅里去,我要在这群无知的人们 

面前介绍您,我很幸福没有使您感到讨厌。您只要说一个字,我所有的人民 

都得向您恳求。” 

      “陛下,”陌生的女人忧郁地回答说,“请允许我拒绝这个使我荣幸的 

建议,我将永远把它留在记忆里。我承认,我是向往显贵的。本来,我会因 

为能分享您的王位和名誉而觉得骄傲。但是,我首先是一个女人,我把我全 

部的幸福寄托在爱情里。我绝不愿接受一颗分散的、不专一的心,哪怕这已 

是过去的事情,我也是同样嫉妒
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!