29书城会员功能区: 您尚未登录,不能使用书架和书签功能! 您可以选择 『注册』 或 『登录』 来获取此功能!
当前位置: 首页 >> 文学名著 >> 史记 译注 17
分享到:
 

史记 译注 17

当前状态:全本
书籍作者:未知
更新时间:2019-06-13
运行平台:MP3/MP4/PSP/手机/电脑IOS
关注次数:10        文件大小:499K
小说格式:TXT格式  帮助  下载  阅读  评论 收藏

 内容简介

史记 译注 17封面
  晋世家第九  王连升译注  【说明】西周初年,周成王封自己的弟弟叔虞于唐,称为唐叔虞。唐曾是尧的都城。据《毛诗谱》说,叔虞的儿子燮父因尧墟以南有晋水,改称晋侯。本篇所记从成工削桐叶为珪以封叔虞起至晋静公二年(前376)魏、韩、赵三家分晋止,大约有六个半世纪的历史。晋国的内乱始自晋穆侯。晋穆侯娶齐女姜氏为夫人,生一太子,取名曰“仇”。晋国大夫师服认为,太子名曰仇,少子名曰成师,这是嫡庶名字的颠倒,预示着晋国将要发生内乱。果然,穆侯死后,弟殇叔自立为君,太子仇出奔,内乱开始。当然,这仅仅是一种巧合,其根本原因在于君子所言:“末大于本而得民心,不乱何待1  父死子继、兄终弟及是古代君主传位的两种方式。为了巩固地位,古代各朝君王一般都是趁自己健在时,就确定太子作为继承人。这样,争夺太子位便成为争夺君位的“序幕”。晋献公宠爱年轻貌美的骊姬,爱屋及乌,献公便想废掉原立太子申生,而立骊姬子奚齐。这本来正中骊姬下怀,但骊姬却装模作样哭哭啼啼表示不同意,还以自杀威胁献公,暗中却耍花枪,让太子申生去祭母,把祭祀的福肉献给献公,骊姬趁机放进毒药,以达到中伤申生、立奚齐为太子的目的。为了私欲,骊姬之流可谓极尽狠毒用心、卑劣手段而毫无顾忌。面对这出其不意、攻其不备的阴谋,申生先是仓皇逃回封地,尔后考虑父亲年老、失去骊姬将“寝不稳,食无味”,最终只好背负恶名、自杀身亡,结束了这场争夺战,而成为至高无上的权位争战舞台上可怜的殉葬品。读者们对他也只能发一声“哀其不幸、怒其不争”的叹息而已。...
 

 评论留言

(共有 0 条评论)
  • [置顶] 管理员 对所有小伙伴说:看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!(于 2025-02-25)

 下载帮助

1、29书城网站支持的下载迅雷和直接下载
2、如果您是准备把小说下载到手机、MP3/MP4或者UP等设备里面,在把这些存储设备插入USP接口之后,会在“我的电脑”下面多一个盘,将您的电子书考到该盘下对应的目录里面即可。
3、本站的小说阅读章节是有机器分割而成,在阅读是可能会出现小部分文字乱码。如果采用下载后阅读,不会出现乱码问题。

PS: 用手机浏览器打开本站,你会发现不一样的29书城!

常见问题

1、29书城的在线阅读是网友上传分享提供。:

2、本站采用的直接下载、迅雷、快车等方式下载,正常情况下,选中下载内容即可自动下载.如果需要使用迅雷下载,请在下载前按装好下载软件。
3、本站所有小说均来自网络,无需积分、注册等。直接点击下载即可
4、如有问题请联系管理员,发邮件至29book_com#163.com(将#换成@)。

热门推荐