友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

世界著名法庭辩论实录-第49部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

维钦科先生的著作权是毫无道理的。”

作家让·卡苏说:

“称克拉维钦科为叛徒毫不奇怪。战后人们枪毙叛徒,而现在却为他们
开脱。这是一个是非颠倒的世界。。”

前部长皮埃尔·科特议员说道:

“克拉维钦科的书是片面的,这与人们谈到美国的情况时,只提及南部
黑人的遭遇一样毫无二致。。克拉维钦科为什么不讲讲苏联的伟大成就
呢?”

被告方面最后推出的证人诺贝尔奖获得者、原子能部高级专员弗里德里
希·约里奥·居里。他首先赞赏了克洛德·摩根和安德列·维尔姆塞的勇气,
接着说道:

“我曾三次去苏联参加科学会议,并且前两次去时,我还不是共产党员。
从我的所见所闻,我完全可以证明克拉维钦科的书里纯粹是毫无根据的歪曲
和污蔑。他把这个伟大的社会主义国家描写成一片黑暗,而我看见那儿的人
民幸福而快乐,热爱自己的工作,对生活充满希望。”

“你为什么要去苏联?是不是因为他们特别优待你。他们需要利用你们


这样的名人来宣传一些虚幻假象?”

这样的名人来宣传一些虚幻假象?”

著名物理学家最后说道:

“今天有人利用一些叛徒来制造人们所不希望的新的战争气氛,必须大
喝一声,“此路不通!”《法兰西文艺报》有理由挺身而出代爱好和平的亿
万人民发言,我们支持他们对阴谋者和叛徒的迎头痛击。”

1949年。。 3月。。 7日,星期三,埃兹曼先生代表原告方面朗读了第一篇辩护
词:

“经过了长达一个半月的庭审,我想法官们和听众们已经对本案有了一
个详细的了解。按照被告方面的说法,他们是在反击、批驳、揭露一个渺小
的叛徒。可就是这个被描绘为不足挂齿的人物竟然调动了一个诺贝尔奖获得
者、五位有学衔的人物、四名前部长、好些议员和两位将军,其中一位还带
着副官来反对他。他一定是有什么地方让他们害怕了,恼怒了,因此他们才
会为了这么一位小人物而大动干戈。事情的真相不言自明,克拉维钦科先生
的书揭穿了长久被包裹得严严实实的谎言,因而触怒了这些不愿让事实大白
于天下的人们,所以他们要竭尽全力贬低他、诽谤他。”

接着,埃兹曼律师话锋一转,相当聪明地将被告方面证人的证词用作有
利于己方的证据。

“根据我在整个庭审过程中的记录,我发现被告方面《法兰西文艺报》
不仅在报纸上黑纸白字地诽谤克拉维钦科选择自由,而且在法庭中也公然出
言不逊,辱骂或诽谤的言词多达。。 25处,如‘无耻小人’、‘沙子’、‘尘埃’、
‘酒鬼’、‘贪污犯’、‘战犯’、‘骗子’不一而足,我在此就不一一列
举了,这些辱骂和诽谤给克拉维钦科先生造成了相当大的精神伤害,法官们
对此也亲自耳闻目睹。”

这一招确实有些出人意料,被告方面大概只顾痛快淋漓地攻击克拉维钦
科,没料到对方会将自己的过火言词记录下来作为当堂证据。埃兹曼乘此有
利形势,毫不留情地追击:

“我代表克拉维钦科先生,要求得到1000万法郎的损害赔偿。维尔塞姆
和摩根先生从这次诉讼中捞到了好处,他们在法庭门口组织了公众集会,在
会上散发了声明传单,还号召支持者们募捐。他们能轻而易举地捞到。。 1000
万法郎! 33%的法国人站在他们一边。让诽谤者大获其利,而让被害者继
续遭受辱骂,难道这成其为公理与正义吗?如果你们想拯救法国新闻界,就
应当驱逐新闻界中的造谣诽谤者,惩罚他们,让他们为此而付出代价。”

埃兹曼颇有声势地结束了自己的发言。

乔治·伊扎尔紧跟着站了起来作最后陈述:

“核实在这件案件中,对方有无伪证是我的义务。森·托马斯这个前中
央情报局官员根本就不存在,为了诽谤克拉维钦科先生本人和他的著作,《法
兰西文艺报》编造了这么一个人。这篇文章使用的是假名。”

指出被告方面的做假行为之后,伊扎尔律师开始论证克拉维钦科著作的
真实性:

“克拉维钦科先生是《我选择了自由》一书的真正作者,这一点已由我
们提出多种证据证实。我们有俄文原稿,受人尊敬的萨尼埃先生也对其做了
笔迹鉴定和年代鉴定,我们有译者的稿酬收据。同样,克拉维钦科先生的证


词也解释了回忆录的英文本具有美国风格的原因,这是翻译者的一种偏好,
为的是使美国公众更容易读懂它。

词也解释了回忆录的英文本具有美国风格的原因,这是翻译者的一种偏好,
为的是使美国公众更容易读懂它。
年 
3月 
13日,星期一,第 
21次庭审,被告方面第一次进行辩护。
首先由布律吉埃律师做辩护:

“他征收了 
36。3万卢布的鞋税留作已用。他让人弄了一张 
2936件衬衣
和 
9937条衬裤的假委托书。。”

布律吉埃引用斯大林元帅向“使巨大机器运转的平凡的人”的一句祝酒
辞结束了发言。

“这就是苏维埃的人道主义!”布律吉埃高喊道,“自由将承认它们。。”

被告方面第二位出场辩护的是马拉塔索律师,他详细地谈到了克拉维钦
科在美国的生活情况,以此揭露《我选择了自由》一书的出笼背景。

“他从来不曾孤独寂寞。宣传肥皂和剃胡膏的美国广告机构大肆宣扬
他,将一顶又一顶的泡沫花冠加在他的头上,把他包装成一名英雄。在他的
周围,人们可以看到成群的苏联政治移民,他们对社会主义祖国怀恨在心,
臭味相投地聚集在一起。他的身后藏着一个美国反苏专家小组,指导着他们
的一言一行,而他则因此换回可观的报酬,以维持他的奢侈生活。他成了名
副其实的工具。”

而第三个出场的布吕迈尔先生则负责全力揭露藏在这场诉讼背后的阴
谋。

“法、美政府正是利用这次诉讼勾结起来,首先打击深受人民拥护的法
共,再进一步由此达到反对社会主义苏联的目的。我们都听到了克拉维钦科
的亲口招供,他就是冲着法共来的。这个背叛了自己祖国的小人居然有胆子
站在原告席上,这难道不是由于有法、美政府在背后为他撑腰吗?谁为他找
来了那些东躲西藏的证人,谁为他提供了进行这场诉讼的资金?阴谋是明摆
着的,我相信法庭秉着司法界一贯坚持的独立性及纯洁性原则,是能够顶住
压力,做出公正判决的。”

1949年 
3月 
21日,第 
24次庭审,若埃·诺德曼律师代表被告方面作最
后陈述:

“这部改写的著作是一个反对和平的宣传行动,我们诸多的受人尊敬的
证人都以自己的亲身经历或自己的理性和良知证明了这一点。书中充斥的歪
曲事实和恶毒诽谤令人瞠目结舌。《法兰西文艺报》勇敢地揭穿了这些谎言,
他们的正义之举令人敬佩。。”

“为什么克拉维钦科连一个品行高尚的证人都没有提出过?他的所谓证
人只是一些受命攻击苏维埃制度的移民,他们或者对新社会心存不满,或者
禁不起阴谋者许诺的金钱的诱惑。。克拉维钦科居然成了一些人眼中的英
雄,被视为反抗暴政,热爱自由的化身。但基本的事实是,他抛弃和背叛了
自己处于危难之中的祖国,他是一个懦弱的家伙,一个逃兵,一个叛徒。这
一点无论怎么狡辩和肆意包装都不可改变。这个历史不清白的人不是那部制
造谣言的书的作者。追根究底,这本书是美国秘密机构的情报人员炮制出笼
的。。”

最后,诺德曼先生断言:

“《法兰西文艺报》因为坚持正义而站在了被告席上,这便是现实的荒
谬之处。我深信,在历史的审判台上,他们将昂首挺胸地登上原告席。”

诺德曼先生话音刚落,乔治·伊扎尔就要求发言。他以一种非常激烈的


口吻说道:

口吻说道:

1949年 
4月 
4日,巴黎法院第 
17轻罪庭座无虚席,人们翘首以待的克
拉维钦科诉《法兰西文艺报》一案的最后结果即将水落石出。迪尔凯姆法官
以近乎干涩的声音宣布了法庭裁决:《法兰西文艺报》诽谤罪成立。报纸主
编克洛德·摩根被判处 
5000法郎的罚金,付给维克多·克拉维钦科 
15万法
郎的损害赔偿,安德列·维尔塞姆被判 
5000法郎的罚金和 
5万法郎的损害赔
偿。前苏联政府官员克拉维钦科获得了胜利。

但双方都不服判决,所有的人都要求上诉。将近一年之后,1950年 
2月
8日,巴黎法院第 
11庭作出终审裁决。法院判定《法兰西文艺报》诽谤罪成
立,核准了 
5000法郎的罚金,但取消了损害赔偿,其理由裁决书解释如下:

“对于克拉维钦科先生,物质的损害是微不足道的。相反,由于各界对
诉讼的广泛报道使他的书的销售量激增。至于精神上的损害,法庭象征性地
判决 
1法郎的损害赔偿。。”

【评析】

这件普通的诽谤案之所以轰动全球,是因为它触动了东西方不同意识形
态的神经,于是这个案子变成了一个政治案。对垒的双方针锋相对,互不相
让。法国、苏联、美国、英国、德国等国大批社会名人和律师先后登场,使
法庭辩论充满激烈的气氛。被告方之所以败诉,除了对不同意识形态所持的
态度所造成的原因外,缺乏证据可说是被告方法庭失利的关键因素。克拉维
钦科出示了《我选择了自由》一书的俄文原稿,司法鉴定也表明了它的真实
性、有效性,而《法兰西文艺报》没有事实证据可推翻它。不过《法兰西文
艺报》也达到了自己的目的,在法庭上充分表达了自己的思想和实力。


精液贮存引来一起史无前例的官司

精液贮存引来一起史无前例的官司

巴黎克里代伊民事法庭审理一桩法国司法史上空前的“奇案”:原告科
丽亚娜要求一家“精液银行”归还其丈夫生前留下的精液,使她能通过人工
授精的方法,实现她和丈夫“身后留子”的愿望。

此事要追溯列。。 1981年底。马赛姑娘科丽亚娜结识了在警察局工作的阿
兰。两人一见钟情,热恋、新婚,如胶似漆。不幸,在一次体检中,身强力
壮的阿兰被查出身患睾丸癌,必须作切除手术,同时辅以化疗、放射疗法,
但这会使阿兰从此失去生育能力。阿兰身为独子,不愿从自己这一代中断“香
火”,便遵照医生建议,并征得妻子同意,来到巴黎的“精液研究和贮存中
心”,签下了一项精液贮存契约。1982牟。。 6月,阿兰接受了第二次手术后,
经过疗养,身体状况一度好转,甚至重返工作岗位,正当夫妇俩乐观地憧憬
着未来,渴望早日实现“生子”愿望的时候,阿兰的病情突然恶化,于。。 1982
年圣诞节离开人世。

悲痛之余, 23岁的科丽亚娜下定决心,不惜任何代价要生育阿兰没有
来得及看到的孩子,认为这将是她对亡夫的“最好的怀念”。阿兰的双亲对
儿媳的打算完全赞同,但“贮存中心”却断然拒绝,理由很简单:人工授精
须经夫妻双方同意,缺一不可。尽管阿兰过去曾有此表示,但人已去世,死
无对证,除非得到卫生部的特许。

此案可说“史无前例”
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!