友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

思想录-第4部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

巳椿嵩奚退庵执虬纾换褂胁簧傧绱寤岚阉背膳跄兀欢饩褪俏颐撬砸寻凑照庵值湫投闯傻纳挑ヌ迨浦绱迮醯脑蛄恕�

    39—984A (34)246—41

    一个人如果没有做出来诗人或数学家等等的标志,他就不会以诗歌闻名于世。

    然而通人却根本不愿意有什么标志,并且几乎也不会在诗人的行业与刺绣的行业之间加以区别的。

    通人既不能被称为诗人,也不能被称为几何学家或其他的什么;但他们却是所有这一切人,而又是这一切人的评判者。谁也猜不出他们。他们来到人们中间,谈论人们所谈论的事物。除了必要时拿出来应用而外,我们看不出他们有哪

    ①据阿韦(M。

    Havet)说,作者这里是指法国诗人马雷柏(Franois

    de

    Malher-be

    15—1628)及其诗派。

…… 25

    81思 想 录

    种属性没有哪种属性,但到了必要时我们就会想起它来;因为这两种说法同等地都是他们的特性:当其不是个语言问题时,我们就不说他们谈得很好,而当其是个语言问题时,我们就说他们谈得很好。

    因而,当一个人一走进来,人们就说他极其擅长做诗的时候,人们给他的就是一种虚伪的赞扬;而且当人们要评判某些诗却又不去请教他的时候,那就更是一种恶劣的标志了。

    40—987A (35)187—39

    我们决不能〔说〕某个人:“他是数学家”

    ,或者“他是宣教士”

    ,或者“他长于雄辩”

    ;而只能说:“他是个诚恳的人”。

    唯有这种普遍性的品质才使我高兴。

    当我们看到一个人就想起他的著作,这就是一种恶劣的标志了;我愿意我们不会发见什么品质,除非是遇到了它而又有机会运用它(Ne

    quid

    nimis①)

    ,否则恐怕某一种品质就会占上风,并会给人施洗的;我们千万别想到他谈得很好,除非确实是谈得很好的时候,唯有这时候我们才可以这样想。

    41—985(36)241—29

    人充满了各种需要:他只爱能够满足一切需要的人。人们说:“这是一位优秀的数学家”。

    然而我却用不着什么数学,他会把我当成一个命题吧。

    “这是一位优秀的战士”

    ,——他会把我当成一个围攻着的据点吧。因而就必须是一个诚恳的

    ①〔“什么事都不过份”

    〕为古希腊格言。

…… 26

    思 想 录91

    人才能普遍地适合于我的一切需要。

    42—386(37)442—32

    〔既然我们不可能是通才并懂得一切可能懂得的事物,所以我们就必须对一切事物都懂得一些。因为对一切都懂得一些,要比懂得某一件事物的一切更好得多;这种博通是最美好不过的。我们若能两者兼而有之,当然更好;但假如必须选择的话,那就必须选择前者;并且大家也都觉得如此,也都是这样做的,因为大家往往是很好的评判人。

    〕

    32—988(38)290—33

    是诗人,而不是诚恳的人。

    ①

    35—967A (39)421—34

    假如雷电打到地面上来,等等,诗人以及只会论证那类性质的事物的人,就缺乏证明了。

    67—912(40)74—35

    我们用以证明其他事物的那些例证,如果我们也想要加以证明的话,则我们就得以其他的事物作为这些例证的例证;因为既然我们总是相信困难只在于我们所要加以证明的东西,所以我们就发见有例证会更加清楚明白并有助于对它的论证。

    ①关于本段的涵义,见以上各段。

…… 27

    02思 想 录

    因此,当我们想要论证一件一般事物时,我们就必须给出一个个案的特殊规律;但是如果我们想要论证一个特殊的个案时,我们又必须从〔一般的〕规律着手。因为我们总是发觉我们所要加以证明的东西是模糊不清的,而我们所用以作为证明的东西则是清楚明白的;因为,当我们提出一件要加以证明的事物时,我们首先就充满着一种想像,以为它当然是模糊不清的,而反之要用以证明它的东西则是清楚明白的,这样我们便很容易理解它了。

    34,132—939(41)494—36

    马提雅尔①的箴言——人都喜欢心怀恶意;但那并不是。。。。。。。

    要反对一目失明的人或者是不幸的人,而是要反对高傲的幸运者。否则的话,我们就会犯错误。

    因为欲念乃是我们全部行动的根源,而人道②等等。

    我们必须让那些具有人间的温情的人感到喜悦。

    有关两个一目失明的人的那条〔箴言〕③是不值一文的,因为那并不能慰藉他们,而只不过是给作者添上一丝光荣罢了。凡是仅只为了作者自己的,都是一文不值的。

    Ambitiosa

    ①马提雅尔(Martial,43—104)罗马诗人。

    ②阿维认为这里的下半句话应读作:“而人道则平息欲念”。布伦士维格的解释是:欲念能引起恶意,而人道则限制恶意。

    ③按这条箴言并不是马提雅尔的,而是出自1659年波。罗雅尔所出版的一部拉丁文的《箴言选集》。

    据阿维说,作者这里引述的,大概是有关两个一目失明的人在争论他们哪一个更漂亮的一段寓言。

…… 28

    思 想 录12

    recidet

    orna-menta〔他删掉了野心的装饰〕。

    ①

    132—977A (42)449—37

    把亲王。。X加给国王是令人高兴的,因为这降低了他的身份。

    ②〔鲍修注本,附录2〕

    64—(43)562—10

    有些作家一谈到自己的著作,就说:“我的书”

    、“我的注释”

    、“我的历史”

    ,等等。他们感到的是小市民在街头有了个亭子间,就总是满口“在我家里”。但鉴于其中往往是别人的东西比他们自己的还要多,所以他们最好还是说:“我们的书”

    、“我们的注释”

    、“我们的历史”等等吧。

    15—923(4)373—14

    你愿意别人相信你的东西吗?那你就不要提它。

    30—989(45)21—17

    语言是密码,其中并不是把一种文变成另一种文,而是把一种字变成另一种字,从而一种为人所认识的语言就成为可以译识的了。

    ①按语出罗马诗人贺拉斯(Horace,公元前66—8)

    《致比松书》,第447行。

    ②“把亲王加给国王”

    ,读作“把亲王的称号加给国王”。因为“人都喜欢心。。

    怀恶意“

    ,所以“这降低了他的身份”就“是令人高兴的”。

…… 29

    22思 想 录

    14—965(46)20—24

    甜言蜜语的人,品格恶劣。

    62—963(47)61—25

    有些人说得好而写不好。那是由于场合和人群炙暖了他们,从他们的精神里引出了缺少这种温暖时他们所不会具有的东西。

    61—969(48)62—26

    当一篇文章里出现了重复的字,我们试图加以修改,却发见它们是如此之妥贴以致我们有可能糟踏这篇文章时;那就只好让它照旧不动了。

    这就是它的标志;①而我们在这一点上却是出于盲目的忌妒了,这种忌妒并不了解用字重复在这种地方并不是错误;因为并没有什么一般的规律。

    52—968(49)242—27

    若是掩盖起人性来并加以伪装。

    有更多的国王、教皇、主教——乃至威严的君主等等;没有巴黎——王国的首都。就。。。。。。。。。。

    有许多地方都要称为巴黎,巴黎,还有许多别的地方都要称为王国的首都了。

    ①“它的标志”即“只好让它照旧不动”的标志。

…… 30

    思 想 录32

    51—950(50)13—28

    同一个意义随着表达它的文词而变化。意义从文词中获得它的尊严,而不是赋给文词以尊严。这样的例子必须求之于……。

    386—296(51)338—50

    皮浪学派①主张固持己见。

    54—979(52)410—49

    没有人会提到笛卡尔派,除非他本人就是笛卡尔派;②提到学究的,除非是学究,提到外省人的,除非是外省人;我敢打赌一定是出版商才给加上了《给外省人的信》③这个书名的。

    53—973(53)161—53

    视其涵义,一辆车或是翻倒了,或是推翻了。。。。。。。

    视其涵义,或是流溢,或是灌注。

    ④〔梅特尔先生以强力

    ①皮浪学派指古希腊怀疑主义哲学家皮浪(Pyrhon,公元前334?—28)

    所创立的学派。

    ②可参看本书第78节。

    ③《给外省人的信》系作者本人当时与耶稣会论战所匿名发表的书信集。

    “打赌”原作“相信”。作者此处故弄玄虚,表示似乎不知道该书的作者是谁。

    ④“视其涵义”指视其有意或无意。

    一辆车可以是无意翻倒,也可以是有意推翻;水可以是无意流溢,也可以是有意灌注。。。。。

…… 31

    42思 想 录

    对托钵僧申辩。

    ①〕

    5—972(54)113—52

    杂记。讲话的方式:“我有意致力于此。”。。

    56—980(5)95—54

    钥匙的开启性,钩子的吸附性。。。。。。。

    57—975(56)318—55

    猜一猜:“你的烦恼我也有份。”但红衣主教②先生是不愿意让人猜透的。

    “我的精神充满着不安。”

    说我充满了不安,要更好一些。

    58—970(57)292—56

    我对这类客气话总感到不快:“我给你添了很多麻烦;我怕搅得你不安;我怕打搅得太久了。”我们要末是引进,要末是扰乱。

    ③

    ①指当时波。罗雅尔著名的辩护士梅特尔(Antoine

    de

    Maitre)

    于1657年所出版的《申辩与演说》一书第六章。

    “托钵僧”指圣方济派。

    ②“红衣主教”指17世纪的法国权相红衣主教马扎然(Mazarin,1602—162)。拉。罗煦福哥(La

    Rochefoucauld,1613—1680)

    《格言集》第300节:“人们都喜欢猜别人,而不喜欢让人猜”。

    ③本书第105段:“我们就把想像引进了那个判断:要末就是相反地扰乱了那个判断”。

…… 32

    �
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!