友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

资治通鉴--柏杨白话版-第1452部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

  命令史务滋等十人巡视安抚各道。太后又封她哥哥的孙子武延基等六人为郡王。
  '16'冬,十月,甲子,检校内史宗秦客坐赃贬遵化尉,弟楚客亦以奸脏流岭外。
  '16'冬季,十月,甲子(二十一日),检校内史宗秦客因贪赃获罪,降职为遵化县尉,他弟弟宗楚客也因非法获取财物被流放岭外。
  '17'丁卯,杀流人韦方质。
  '17'丁卯(二十四日),朝廷杀死被流放人员韦方质。
  '18'辛未,内史邢文伟坐附会宗秦客贬珍州刺史。顷之,有制使至州,文伟以为诛己,遽自缢死。
  '18'辛未(二十八日)内史邢文伟因依附宗秦客而获罪,降职为珍州刺史。不久,有太后派的使者到珍州,邢文伟以为要杀他,便连忙自缢而死。
  '19'壬申,敕两京诸州各置大云寺一区,藏《大云经》,使僧升高座讲解,其撰疏僧云宣等九人皆赐爵县公,仍赐紫袈裟、银龟袋。
  '19'壬申(二十九日),太后命令两京和各州分别修建大云寺一座,收藏《大云经》,让和尚升座讲解,为《大云经》撰写注疏的和尚云宣等九人都赐爵县公,还赐给他们紫袈裟、银龟袋。
  '20'制天下武氏咸蠲课役。
  '20'太后下令,天下姓武氏的人都蠲免赋税徭役。
  '21'西突厥十姓,自垂拱以来为东突厥所侵掠,散亡略尽。池都护继往绝可汗斛瑟罗收其余众六七万人入居内地,拜右卫大将军,改号竭忠事主可汗。
  '21'西突厥十姓,自垂拱年间以来被东突厥侵扰掠夺,几乎逃散净尽。池都护继往绝可汗斛瑟罗收集西突厥余众六七万人入居内地,唐朝任命他为右卫大将军,改称号为竭忠事主可汗。
  '22'道州刺史李行褒兄弟为酷吏所陷,当族,秋官郎中徐有功固争不能得。秋官侍郎周兴奏有功出反囚,当斩,太后虽不许,亦免有功官;然太后雅重有功,久之,复起为侍御史。有功伏地流涕固辞曰:“臣闻鹿走山林而命悬庖厨,势使之然也。陛下以臣为法官,臣不敢枉陛下法,必死是官矣。”太后固授之,远近闻者相贺。
  '22'道州刺史李行褒兄弟被酷吏诬陷,罪当灭族,秋官郎中徐有功坚持争辩也不能平反。秋官侍郎周兴控告徐有功故意为谋反囚犯开脱,应当斩首,太后虽然没有批准,但也免去他的官职;但太后很器重徐有功,以后又起用他为侍御史。徐有功跪伏在地上流着泪坚决推辞说:“我听说鹿奔跑在山林中而命掌握在厨师手里,这是地位造成的。陛下任用我为执法的官员,我不敢歪曲陛下的法律,必定死在这法官任上了。”太后坚持要他任侍御史,远近听到这个消息的人都相互庆贺。
  '23'是岁,以右卫大将军泉献诚为左卫大将军。太后出金宝,命选南北牙善射者五人赌之,献诚第一,以让右玉钤卫大将军薛咄摩,咄摩复让献诚。献诚乃奏言:“陛下令选善射者,今多非汉官,窃恐四夷轻汉,请停此射。”太后善而从之。
  '23'本年,太后任命右卫大将军泉献诚为左卫大将军。太后拿出金银财宝,命令选拔南北衙禁卫军优秀射手五人比赛射箭,泉献诚获得第一,他让给右玉钤卫大将军薛咄摩。薛咄摩又让给泉献诚。泉献诚便上奏说:“陛下命令选拔优秀射手,现在选出的多不是汉族官员,我恐怕四夷轻视汉人,请求停止这次比赛。”太后赞赏并采纳他的意见。
  二年(辛卯、691)
  二年(辛卯,691年)
  '1'正月,癸酉朔,太后始受尊号于万象神宫,旗帜尚赤。甲戌,改置社稷于神都。辛巳,纳武氏神主于太庙;唐太庙之在长安者,更命曰享德庙。四时唯享高祖已下,余四室皆闭不享。又改长安崇先庙为崇尊庙。乙酉,日南至,大享明堂,祀昊天上帝,百神从祀,武氏祖宗配飨,唐三帝亦同配。
  '1'正月,癸酉朔(初一),太后首次在万象神宫接受尊号,旗帜崇尚赤色。甲戌(初二),改为在神都洛阳设立社稷坛。辛巳(初九),安置武氏神主于太庙;唐在长安的太庙改名为享德庙。四季只祭祀高祖以下三庙,其余宣帝、元帝、光帝、景帝四室都关闭不复祭祀。又改长安崇先庙为崇尊庙。乙酉(十三日),冬至,太后合祭于明堂,祭昊天上帝,百神陪从受祭,武氏祖宗配享,唐朝三位已故皇帝也一同配享。
  '2'御史中丞知大夫事李嗣真以酷吏纵横,上疏,以为:“今告事纷纭,虚多实少,恐有凶匿阴谋离间陛下君臣。古者狱成,公卿参听,王必三宥,然后行刑。比日狱官单车奉使,推鞫既定,法家依断,不令重推;或临时专决,不复闻奏。如此,则权由臣下,非审慎之法,傥有冤滥,何由可知!况以九品之官专命推覆,操杀生之柄,窃人主之威,按覆既不在秋官,省审复不由门下,国之利器,轻以假人,恐为社稷之祸。”太后不听。
  '2'御史中丞知大夫事李嗣真因酷吏横行,上疏认为:“现在告发的事情很多,其中虚妄的多,确实的少,恐有邪恶之徒阴谋离间陛下君臣关系。古时候判决犯人,公卿参加旁听,国王必定经过三次饶恕然后执行刑罚。近日管理刑狱的官员,单独一人外出执行使命,审讯既定,执法者即依据它执行,不再重审;有的临时擅自作出判决,不再上奏。这样,则权力归于臣下,不是周密慎重的办法,倘若有冤屈和滥有刑罚的,怎么能知道!况且靠九品小官不待请命而审讯定案,掌握生杀大权,窃取君主权威,审讯定案既不在刑部,检查审定又不经过门下省,刑罚这种国家的利器,轻易地就给予别人,恐怕是国家的祸害。”太后没有听取。
  '3'饶阳尉姚贞亮等数百人表请上尊号曰上圣大神皇帝,不许。
  '3'饶阳县尉姚贞亮等数百人上表,请求为太后上尊号为上圣大神皇帝。太后没有允许。
  '4'侍御史来子诬尚衣奉御刘行感兄弟谋反,皆坐诛。
  '4'侍御史来子诬告尚衣奉御刘行感兄弟谋反,兄弟二人都因此被处死。
  '5'春,一月,地官尚书武思文及朝集使二千八百人,表请封中岳。
  '5'春季,一月,地官尚书武思文和朝集使二千八百人,上表请求封中岳嵩山。
  '6'己亥,废唐兴宁、永康、隐陵署官,唯量置守户。
  '6'己亥(二十七日),废除唐朝兴宁陵、永康陵、隐陵的官署和官员,只酌量设置守陵户。
  '7'左金吾大将军丘神以罪诛。
  '7'左金吾大将军丘神因罪被处死。
  '8'纳言史务滋与来俊臣同鞫刘行感狱,俊臣奏务滋与行感亲密,意欲寝其反状。太后命俊臣并推之。务滋恐惧自杀。
  '8'纳言史务滋与来俊臣一同审讯刘行感案件。来俊臣上奏说史务滋与刘行感关系亲密,有意掩盖他的谋反罪状。太后命令来俊臣同时审查史务滋。史务滋因此畏惧而自杀。
  '9'或告文昌右丞周兴与丘神通谋,太后命来俊臣鞫之,俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙之,令囚入中,何事不承!”俊臣及索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮!”兴惶恐叩头伏罪。法当死,太后原之,二月,流兴岭南,在道,为仇家所杀。
  '9'有人告发文昌右丞周兴与丘神串通谋反,太后命令来俊臣审讯他。来俊臣与周兴正讨论事情一起进餐,来俊臣对周兴说:“囚犯多不认罪,应当采用什么办法?”周兴说:“这很容易,取一个大瓮,用炭火在四周烤它,让囚犯进入瓮中,还有什么事情不承认?”来俊臣便找来大瓮一个,按周兴说的办法四周用火烤,然后站起来对周兴说:“有宫内的文书要审问老兄,请老兄进这大瓮!”周兴惶恐叩头认罪。依法应判周兴死刑,太后原谅他,二月,流放岭南,途中被仇人杀死。
  兴与索元礼、来俊臣竞为暴刻,兴、元礼所杀各数千人,俊臣所破千余家。元礼残酷尤甚,太后亦杀之以慰人望。
  周兴与索元礼、来俊臣竞相施行暴虐,周兴、索元礼各杀数千人,来俊臣毁灭一千多家。索元礼尤其残酷,太后也杀他以图抚慰人们的怨恨情绪。
  '10'徙左卫大将军千乘王武攸暨为定王。
  '10'朝廷改封左卫大将军千乘王武攸暨为定王。
  '11'立故太子贤之子光顺为义丰王。
  '11'朝廷立原太子李贤的儿子李光顺为义丰王。
  '12'甲子,太后命始祖墓曰德陵,睿祖墓曰乔陵,严祖墓曰节陵,肃祖墓曰简陵,烈祖墓曰靖陵,显祖墓曰永陵,改章德陵为昊陵,显义陵为顺陵。
  '12'甲子(二十二日),太后下令称始祖墓为德陵,睿祖墓为乔陵,严祖墓为节陵,肃祖墓为简陵,烈祖墓为靖陵,显祖墓为永陵,改章德陵为昊陵,显义陵为顺陵。
  '13'追复李君羡官爵。
  '13'朝廷追复李君羡的官职爵位。
  '14'夏,四月,壬寅朔,日有食之。
  '14'夏季,四月,壬寅朔(初一),出现日食。
  '15'癸卯,制以释教开革命之阶,升于道教之上。
  '15'癸卯(初二),太后下令,因佛教为朝代的改换开辟阶梯,把它的地位提高到道教之上。
  '16'命建安王攸宜留守长安。
  '16'朝廷命令建安王武攸宜留守长安。
  '17'丙辰,铸大钟,置北阙。
  '17'丙辰(十五日),朝廷铸大钟,放置在宫殿北门外的阙楼上。
  '18'五月,以岑长倩为武威道行军大总管,击吐蕃,中道召还,军竟不出。
  '18'五月,朝廷任命岑长倩为武威道行军大总管,进击吐蕃,中途又将他召还,军队最终没有出征。
  '19'六月,以左肃政大夫格辅元为地官尚书,与鸾台侍郎乐思晦、凤阁侍郎任知古并同平章事。思晦,彦之子也。
  '19'六月,朝廷任命左肃政大夫格辅元为地官尚书,与鸾台侍郎乐思晦、凤阁侍郎任知古一并任同平章事。乐思晦是乐彦的儿子。
  '20'秋,七月,徙关内户数十万以实洛阳。
  '20'秋季,七月,朝廷迁移关中地区数十万户充实洛阳。
  '21'八月,戊申,纳言武攸宁罢为左羽林大将军;夏官尚书欧阳通为司礼卿兼判纳言事。
  '21'八月,戊申(初十),纳言武攸宁被罢免为左羽林大将军;夏官尚书欧阳通任司礼卿兼判纳言事务。
  '22'庚申,杀玉钤卫大将军张虔勖。来俊臣鞫虔勖狱,虔勖自讼于徐有功;俊臣怒,命卫士以刀乱斫杀之,枭首于市。
  '22'庚申(二十二日),朝廷杀玉钤卫大将军张虔勖。来俊臣审讯张虔勖案件,张虔勖自己向徐有功申诉;来俊臣大怒,命令卫士乱刀砍死他,悬挂脑袋在闹市示众。
  '23'义丰王光顺、嗣雍王守礼、永安王守义、长信县主等皆赐姓武氏,与睿宗诸子皆幽闭宫中,不出门庭者十余年。守礼、守义,光顺之弟也。
  '23'义丰王李光顺、嗣雍王李守礼、永安王李守义、长信县主等都赐姓武氏,与睿宗诸子都幽禁在宫中,十几年不出宫门。李守礼、李守义是李光顺的弟弟。
  '24'或告地官尚书武思文初与徐敬业通谋;甲子,流思文于岭南,复姓徐氏。
  '24'有人告发地官尚书武思文当初与他侄儿徐敬业串通谋反;甲子(二十六日
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!