友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

小妇人-第26部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    “说得一点不错,他是个大好人!”劳里由衷地说。而梅格这时沉默不 语,双颊通红,神情热切。”我爷爷就是喜欢这样,背地里把人家了解得一 清二楚,然后到处宣传他的美德,使大家都喜欢他。布鲁克不会明白为什么 你母亲会待他这样好。她请他跟我一同过去,把他敬如上宾,款待得十分亲 切周到。他认为她简直十全十美,回来后好些天都把她挂在嘴边,接着又热 情如火地谈论你们众姐妹。若我有朝一日梦想成真,一定为布鲁克做点什 么。”

    “不如从现在做起,不要再把他气得七窍生烟,”梅格尖刻地说。

    “你怎么知道我让他生气呢,小姐?”

    “每次他走的时候看他的脸『色』就知道了。如果你表现好,他就神采飞扬, 脚步轻快;如果你淘气了,他就脸『色』阴沉,脚步缓慢,仿佛想走回去把工作 重新做好。”

    “啊哈,好啊!

    这么说来,你通过看布鲁克的脸『色』就把我的成绩全都记录下来了,对 吧?我看到他经过你家窗口时躬身微笑,却不知道你从中收到一封电报呢。” “没有的事。别生气,还有,噢,别告诉他我说了什么!

    我这么说不过是关心你而已。我们这里说的全是机密话儿,你知道,” 梅格叫起来,想到自己说话一时大意,可能招致的后果心里很是不安。

    “我从不搬弄是非,”劳里答道,脸上『露』出一种他特有的"正义凛然"的神 气,乔如此描述他偶然『露』出的一种表情。

    “如果布鲁克要做个温度计,我就得注意让他有准确的天气可报告。”

    “请别生气。我刚才并非是要说教或搬弄是非,也并非出于无聊。我 只是觉得乔这么怂恿你,你日后会后悔的。你对我们这么好,我们把你当作 亲兄弟,把心里话儿都跟你说出来。对不起了,我也是一片好心。”梅格热 情而又腼腆地打了个手势,伸出手来。

    想到自己刚才一时负气,劳里不好意思了,他紧紧握住那只小手,坦 诚地说:“说对不起的应该是我。我脾气暴躁,而且今天一整天都心情不好。 你们指出我的缺点,像亲姐妹一样待我,我心里不知有多高兴。如果我一时 有冲撞无礼之处,请不要放在心上,我还要谢谢你呢。”为了表示自己没有 生气,他使出浑身解数来取悦姐妹们……为梅格绕棉线,替乔朗诵诗歌,帮贝 思把松果摇下来,帮艾美画蕨类植物,证明自己是名符其实的"繁忙的蜜蜂 会"成员。正当他们兴致勃勃地讨论着海龟的驯养习惯的时候(起时一只和 善可亲的海龟从河里爬了上来),一阵铃声远远飘过来,通知姐妹们罕娜已 把茶泡下,是回家吃晚饭的时候了。

    “我可以再来吗?”劳里问。

    “可以,但你要听话,并要热爱读书,就像识字课本里要求孩子们所做 的那样,“梅格微笑说。

    “我一定努力。”

    “那么你就来吧,我还要教你像苏格兰男子一样打『毛』线。

    现在正需要袜子呢,”乔接着说,一画使劲扬扬手里的蓝『色』『毛』线袜子。 大家说着便在大门外分了手。

    那天晚上,当贝思在黄昏下为劳伦斯先生弹奏时,劳里站在帘幕暗处 倾听。这位小大卫弹出的简单的音乐声总能使他那颗喜怒无常的心平静下 来。他细细端详坐在一边的老人,只见他用一只手托着白发斑斑的脑袋,无 限柔情地在追忆他那逝去的宝贝小女儿。想到下午的谈话,小伙子决定心甘 情愿她作出牺牲。他对自己说:“让我的空中楼阁滚蛋吧。

    只要需要,我就和这位亲爱的老人呆在一起,我可是他的唯一所有呵。”

    

第1卷 第十四章秘密

    乔在阁楼上十分忙碌,因为十月已到,天气开始寒冷,下午也变短了。 温煦的阳光从高高的窗子『射』进来。两三个小时过去了,乔仍然坐在旧沙发上, 把稿纸摊在面前的一个大箱子上头,奋笔疾书,她的爱鼠扒扒则在梁上大模 大样地蹓跶,乔全神贯注地挥笔疾书,一直写满最后一页,然后龙飞凤舞地 签上自己的名字,把笔一丢,大声说……“好啦,我已使足了劲儿!如果这还 不行,我只得等到下次啦。”她向后靠在沙发上,把稿子仔细阅读一遍,在 这儿那儿划上破折号,又添上许多看上去像小气球一样的感叹号,然后用一 根漂亮的红绸带把稿纸扎起来,又严肃地望着它出了一会儿神,可见这篇作 品凝聚了她多少心血。乔这上头的书桌是一个挂在墙上的旧锡制碗柜,里头 放着她的手稿和几本书,十分安全,只要把柜门一关,同样富有文学才情、 见书就啃的扒扒便只能望柜兴叹了。乔从这个锡柜里拿出另一份手镐,把两 份稿子放进衣袋,悄悄下了楼梯,任由她的朋友把她的钢笔墨水大啃大喝。

    她蹑手蹑脚地戴上帽子,穿好外衣,从后屋窗口出来,站在一个低矮 的门廊顶棚上头,悬空一跳,落在一块草地上,然后兜个圈子来到公路边, 定定神儿,扬手拦了一辆出租马车,一路驶进城里,脸上的神情快乐而又神 秘。

    如果这时有人看到她,一定会觉得她的行动希奇古怪。她一下车便快 步如飞,一直奔到位于一条繁忙大街的一个门牌前面,这才缓下脚步;颇费 一番功夫后,她找到了要找的地方,于是踏进门口,抬头望望肮肮脏脏的楼 梯,又站着一动不动地呆了一会,突然一头扎进大街,往回疾走。这样来而 复去,几次三番,把对面楼上,凭窗而望的一位黑眼睛年轻人逗得开怀大乐。 第三次折回来时,乔使劲摇摇脑袋,把帽沿拉下遮住眼睛,走上楼梯,脸上 挂着一副准备把牙统统拔光的表情。

    楼门口挂着几面牌子,其中一面是牙医招牌,一对假颌慢慢地开而又 合,以吸引人注意里头一副洁白的牙齿。方才那位年轻人盯着假颌看了一会, 拿起自己的帽子,穿上大衣,走下楼来站在对面门口,打了个哆嗦,微笑说: “她素爱独来独往,但万一她痛得难受,就要有人送她回家了。”十分钟后 乔涨红着脸跑下楼梯,一望而知刚刚经受了一场磨难。当她看到年轻人时, 神情一点也不显得高兴,只点个头便走了过去;但他跟上去,同情地问:“刚 才是不是很难受?”

    “有点。”

    “这么快就好了?”

    “是,谢天谢地。”

    “为什么一个人来?”

    “不想别人知道。”

    “真是个空前绝后的怪人。你弄出了几个?”乔望着自己的朋友,似 乎莫明其妙,接着便笑得乐不可支。

    “我想弄出两个来,但得等上一个星期。”

    “你笑什么?你在淘气,乔,”劳里说,神情显得『迷』『惑』不解。

    “你也是。你在上面那间桌球室干什么,先生?”

    “对不起,小姐,那不是桌球室,而是健身房,我刚才在学击剑。”

    “那我真高兴。”

    “为什么?”

    “你可以教我,这样我们演《哈姆雷特》时,你便可以扮累尔提斯, 我们演击剑一幕就有好戏做了。”

    劳里放声大笑,那由衷的笑声引得几个过路人也不禁笑起来。

    “演不演《哈姆雷特》我都会教你,这种娱乐简直妙不可言,令人精神 大振。不过,你刚才说'高兴'说得那么一本正经,我想一定另有原因,对吗, 嗯?”

    “对,我真高兴你没有上桌球室,因为我决不希望你去那种地方。你 平时去吗?”

    “不常去。”

    “我但愿你别去。”

    “这并无害处,乔,我在家也玩桌球,但如果没有好球手,就不好玩 了,因为我喜欢桌球,有时便和内德·莫法特或起他伙伴来比试比试。”

    “噢,是吗?我真为你感到惋惜,因为你慢慢就会玩上瘾,就会糟蹋 时间和金钱,变得跟那些可恶的小子一样。我一直希望你会自尊自爱,不令 朋友失望,“乔摇着脑袋说。

    “难道男孩子偶尔玩一下无伤大雅的游戏就丧失尊严了吗?”劳里恼火 地问。

    “那得看他怎么玩和在什么地方玩。我不喜欢内德这帮人,也希望你别 粘上他们。妈妈不许我们请他到家玩,虽然他想来,如果你变得像他一样, 她便不会让我们再这么一起嬉闹了。”

    “真的?”劳里焦虑地问。

    “当然,她看不惯赶时髦的年青人,她宁愿把我们全都关进硬纸匣里, 也不让我们跟他们拉扯上。”

    “哦,她倒不必拿出她的硬纸匣来,我不是赶时髦的那种人,也不想 做那种人,但我有时真喜欢没有害处的玩乐,你不喜欢吗?”

    “喜欢,没有人反对这样的娱乐,你爱玩便玩吧,只是别玩野了心, 好吗?不然,我们的好日子就完了。”

    “我会做个不折不扣的圣人。”

    “我可受不了圣人,就做个其实、正派的好小伙吧,我们便永不离弃 你。如果你像金斯先生的儿子那样,我可真不知道该怎么办;他有很多饯, 但却不知怎么用,反而酗酒聚赌,离家出逃,还盗用他父亲的名字,可谓劣 迹斑斑。”“你以为我也会做出这种事?过奖了!”

    “不,不是……噢,哎呀,不是的!……但我听人说金钱是个蛊『惑』人心的 魔鬼,有时我真希望你没有钱财,那我就不必担心了。”

    “你担心我吗,乔?”

    “你有时显得情绪低落,内心不满,这时我便有点儿担心;因为你个 『性』极强,如果一旦走上歪路,我恐怕很难阻挡你。”劳里一言不发,默默而 行。乔望着他,暗恨自己快嘴快舌没有遮拦,因为虽然他的嘴唇依旧挂着微 笑,似乎在嘲笑她的忠告,一双眼睛却分明含着怒意。

    “你是不是打算一路上给我训话?”过了好一会儿他问。

    “当然不是。为什么?”

    “如果是,我就乘公共汽车回家;如果不是,我就和你一块步行,并告 诉你一件顶顶有趣的新闻。”

    “那我不再说教了,我很想听听你的新闻。”

    “那很好,不过,这是个秘密,如果我告诉你,你得把你的告诉我。” “我没有什么秘密。”乔一语未毕,又猛然住了口,想起自己还真有一个。

    “你知道自己有的……你什么也藏不住,还是乖乖说出来吧,不然我就不 说,”劳里叫道。

    “你的那个是好消息吗?”

    “噢,怎么不是!都和你认识的人有关,简直妙不可言!

    你应该听听,我憋了好久了,一直想讲出来。来吧,你先开始。”

    “你在家一个字也不能提,好吗?”

    “只字不提。”

    “你不会私下取笑我?”

    “我从来不取笑人。“不,你取笑的,你什么都可以从人家嘴里套出来。 我不知你是怎么做的,但你天生是个哄人的专家。”

    “谢谢了,请说吧。”

    “嗯,我把两篇故事交给了一位报社编辑,他下个星期就答复我,”乔 向她的密友耳语道。

    “好一个马奇小姐,著名的美国女作家!”劳里叫道,把自己的帽子向空 中一抛,然后接祝这时他们已走到城郊,两只鸭、四头猫、五只鸡和六个爱 尔兰小童见状全都大乐不已。

   
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!