友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

大英博物馆在倒塌-第3部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


“在大英博物馆。”亚当非常严肃地说。他关门时听到克莱尔问芭芭拉在大英博物馆还有没有其他的男扮女装者。

第二章

当我去大英博物馆工作时,看到人们的脸色日渐邪恶。

——拉斯金

当埃普比家公寓的门关上后,通向底层的楼梯一下陷入黑暗之中。楼道里淮一的灯闸在底层的电话机旁,而格林夫人总是把灯关掉。亚当在黑暗中顺着楼梯慢慢地向下走,因为他怀里抱着两个帆布手提包:一个装着许多书,另一个装着一擦纸。由于他不只一次发现放在家里的书正是他到大英博物馆后所需要的,只好干脆每天都带上这些行头来回奔波。

他正沿着楼梯小心翼翼地向下走,突然脚下碰到一个软绵绵的东西。他吓了一跳,赶紧把脚收回来。他瞪大双眼向脚下看去,但在黑暗中什么也看不清楚。

“猫咪?”他低声叫道。如果是格林夫人家的猫,它要么在睡觉要么就是死了。他又伸脚碰了碰那个神秘的东西,它还是一动不动。

现在只好吹着口哨,从它上面跨过去了。但是他觉得这个主意不够刺激。他记得读过一本小说,讲的是某人被盖世太保关进一个伸手不见五指的地方。那人发现了一个软绵绵、湿滚滚的东西。他把它想象成各种恐怖的东西,比如看上去像一块生猪肉似的人肉,最后却发现那不过是一块湿布。亚当把两个帆布包放到身后的楼梯上,划着一根火柴。原来是一块生肉。

亚当的惊叫声刚一出口,就听到格林夫人问道:“是你吗,埃曾比先生?”楼厅里的灯随即亮了起来。

“这是你的肉吗?”亚当用手指着脚下装在塑料袋中的那一大块生肉,用不很热情但又不失礼节的口气问道。格林夫人来到楼梯口,抬头向上望去。

“这是埃普比夫人托我替她买的。今天早晨我出去采购了。”她用谴责的眼光看了一眼站在楼门厅座钟旁边的亚当。格林夫人认为,作为三个孩子的父亲,在八九点钟离开家,不去工作,而是宏图书馆看书,这与犯罪没有什么两样。然而,她的目光似乎不只是在谴责他的游手好闲。一般人都忙于各自的工作,为养家糊口而努力,因此亚当非常清楚格林夫人是怎样看自己的。

在格林夫人这个只有一个孩子的寡妇看来,亚当显然无法承担起抚养三个孩子的责任。这表明他性欲旺盛,而芭芭拉正是这种欲望的无辜牺牲品。在色芭拉神情紧张地宣布第三次怀孕后,格林夫人做出的第一个反应是:“啊,埃普比先生不是太淘气了吗!”从此亚当不得不忍受文房东那句通常用来评价一流公牛所用的半惊半喜的话语。据他估计,在伦敦市区,像他这样很少享受到婚后权力的男人真是太少了。因此,他觉得自己的这种处境异常尴尬。但是要把真实情况向格林夫人讲清非常困难。在爱德华出生后不久,她曾单独找到芭芭拉,暗示说:她可以采用某些东西避孕;她听人说有几个诊所可以提供那种东西,她自己并没有用过,因为她和可怜的格林先生从未遇到过那种麻烦,他把大部分精力都用在装饰浮雕上了。她觉得有责任把这件事告诉埃普比夫人。芭芭拉向她表示了谢意,并解释说他们的宗教信仰不允许他们采纳她的建议。格林夫人并未因此而灰心丧气。她就此向一个信仰某种深奥的非英国国教教派的女亲戚咨询后,向他们建议说:“亲爱的,你们在关键时刻也只好背叛良己的信仰了,如果你们懂我的意思的话。只好背叛。”在亚当和芭芭拉租住这套公寓期间,格林夫人特别喜欢芭芭拉,因而一直没有提高房租。为了能在公寓继续住下去,尽管格林夫人不止一次干涉他们的私生活,他们只好忍气吞声。

“我希望你没有把那块肉踩坏,埃普比先生。”在亚当走下楼梯来到大厅中后,格林夫人说道。“我怎么发现你走路一瘸一拐的?”

“不,不,肉完好无损。”亚当回答说,“从今天早晨起床起,我的腿就开始疼。我想一定是拉伤了肌肉。”

“你应该多参加体育运动,”格林夫人说道,接着又意味深长地说,“到户外锻炼。整天读书对健康不利。”

“好吧,我得赶快走,要不今天就读不了多少书了。”他一边热情地回答一边向门口疾步走去。“再见。”

“唉,埃普比先生——”

他关门时间非常及时,以便假装没有听到格林夫人的喊声。但是就在门关闭前的一刹那他听到了她的后半句话:

“——有你的一封信。”

一封信。一想到门后有一封信在等着他,亚当就有一种心灵得到挽救的感觉。他喜欢信件,尽管他收到的主要是账单、没人看的学术文章以及一些从他写给天主教报刊杂志社的稿件上获得地址的修女寄来的希望他捐款的信。他开始想象放在格林夫人11厅衣帽台上的那封信有多么吸引人——他现在可以发誓,在他快步向门口走去时,已经用眼角的余光瞥到了它:不是账单,不是捐助请求信,更不是一个他自己写上地址、皱巴巴的棕黄色大裁纸信封,而是一封装在一个厚厚的、.价格昂贵的白色信封中的内容非常丰富的信。他的名字与地址都清清楚楚地打印在上面,信封上的饰章表明这封信非同一般,将会给他带来好运:您能否接受…我们希望授权…很荣幸通知您……请提一下您的条件—…·他不得不承认自己刚才已经听到格林夫人告辞的活了,因此回来时感到非常尴尬。不过如果幸运的话,她也许已经回厨房去了。那里总是飘着炒白菜的气味。亚当开始在口袋里翻钥匙,结果发现钥匙忘在公寓里了。他轻轻摇了一下门环,心中感到非常不好意思。里面静悄悄的,一点声音都没有。他用力敲了录下,然后俯下身,把信箱门推开,用讨好的语气叫道/‘格林夫人介一个信封从门缝里飞了出来,正好被他含在嘴中。a「“谢谢你,格林夫人,”他一边把信从嘴中拿出来,一边大声说道,同时抬起头,向一个站在人行道上对着他健笑的小男孩瞪了一眼。

这封信看上去与其邮递方式一样奇怪。它用的是都种老式丧葬用信封,四个角上都缠着黑纱。那信封似乎被一位餐馆老板用过i但是地址写错了,因此带有英国邮政总局毫无怨言、多次投递的痕迹。信封是用弹性粘膏粘贴起来的,亚当的名字和地址在两个被深蓝色的圆珠笔划掉的邮政地址之间。亚当运用他所学到的全部古字体知识,好不容易才基本辨认出原来的那个名字:爱米·罗廷迪恩夫人。他推想,寄给他的这封信的收信人也许应该是她。他认识的人中没有叫这个名字的。亚当仔细端详着信封,心中不禁产生出一种令他有些激动的期盼与好奇。他觉得这是一种幸福的感受。为保持这种感受,他把信放进口袋,然后大步向他的小摩托车走去。

亚当的摩托车放在格林夫人门前小花园中一块脏兮兮的防水帆布下面。他把防水帆布施下来,把它踢到篱笆下面,然后用厌恶的眼光看了着摩托车。这辆摩托车是岳父送给他的二手货,因为岳父所在的公司给他配了一辆轿车。当时,他认为岳父送这样贵重的礼物给他真是太像任了,但是现在他深信那是一种最纯粹不过的恶意行为,目的是使他致残或将他毁掉,或者两者兼而有之。他接受这份礼物时想,它的各种花销一定会比乘坐公共汽车高。现在(通常是在缴纳修理费时)回想起来,他不禁发出一声苦笑。然脉相比较而言,让亚当担心的倒不是支付修思荣的问。题,而是怎样才能将这个该死的东面修理好。应当认为,在英国所有行业中。供不应求的情得在摩托车维修业中表现得最为突出。在理论上讲,谁打算去满足这一需求,谁就有机会发财。但是,亚当从心底里怀疑摩托车能否从一般的意义上讲得以修复。摩托车就像路边的蝴蝶,是一些极为脆弱的有机体:它们制造时间很长,但损坏起来却非常容易。到现在为止,亚当已经到过他家周围方圆五英里以内的所有修理铺,这些修理铺无一例外地堆满了等待修理的破旧摩托车。在地板中央的一小块空地上,经常有。几位满身油污的年轻人正在令人怀疑地叮叮当当地修理一辆或两辆被拆卸得乱七八糟的摩托车,而车子的主人以及等待修车者在外面一边焦急地走来走去,一边观察着修理师的眼色,以便不失时机地用烟或金钱对他们进行贿赂。亚当对机械一窍不通,因此曾在摩托车修理铺中度过他一生中最丢人、最绝望的时刻。

亚当把那两个笨重的提包放在行李架上,然后把摩托车推到路上。他习惯性地踏了一下发动踏板,发动机竟然发动起来了,他吃惊之余,忘了赶快转动一下油门。发动机熄灭了。他接着连续踩了十多下踏板,但是发动机一点也没有内燃的迹象。亚当只好采用通常用的办法:紧紧抓住车把手,把车速调到二档,松开离合器,然后沿路用力向前推摩托车。当他的速度和小跑差不多时,突然打开了离合器。发动机发出一阵震颤,这震颤通过车把传到了他的胳膊和双肩上。发动机喘息着,呻吟着,毫不客气地降低了速度。正在亚当行将绝望时,发动机却转动起来,摩托车拖着他全速向前奔去。亚当跟在摩托车后面飞跑,粗呢子大衣随风飘曳着,从一群好事的家庭主妇和高兴得手舞足蹈的孩子们面前一掠而过。他被摩托车拖着跑了大约五十码,最后身体才获得了平衡,跳到车座上去。他那本来已经拉伤的肌肉由于刚才用力过大而一阵阵地疼痛起来。他把速度放慢,摩托车喷嘎嚎嘎地向阿尔波特桥方向驶去。

桥头贴着一则通知,要求士兵过桥时不要齐步走。这一下就使人们对其结构的可靠性失去了信心。亚当想象着将来自己会成为军队中那种虚荣心的无辜受害者。

——小伙子们今天看上去非常有精神,庞桑比。

——对,阁下。

——步伐要保持一致。

——是的,阁下。阁下,我们正在走近阿尔伯特大桥。

——是吗,庞桑比?提醒我不要忘了就这次行军向梅杰中士问好,好吗?

——是的,阁下。关于阿尔伯特大桥,阁下——我是否下令禁止兄弟们齐步走?

——禁止齐步走,庞桑比?你在说什么?

——嗯,阁下,有一个通知,要求士兵过桥时不要齐步走。我想那是为了避免大桥发生摇晃……

——摇晃,庞桑比?不要说四十一班害怕什么摇晃。

——阁下,如果我——

——不要说了,庞桑比。我想这是地方侵犯军队权力的一个典型例证。

一一是,阁下,我们已经走到桥上了——庞桑比!

-考虑到其他人的安全,阁下!

——只有一个骑着破旧可笑的摩托车、留着长发的游手好闲者。继续前进,庞桑比,继续前进!

于是,这队士兵继续非常傲慢地在桥上行进,踏得柏油碎石路面咯咯直响。大桥在颤抖着,摇晃着,各种金属线被震得沈呢响,主桥梁啪的一声崩断了,柏油碎石路面在下沉,当他掉进冰冷的泰晤士河木中时,那些士兵仍无动于衷地跨过桥栏杆。他连人带车沉到了水下,水面上只溅起了一点水花。

亚当沉浸在上述幻想之中,竟然朝着住在交遇灯下边的一辆大型豪华轿车冲去,幸好及时刹住了车。他回忆起有关这种汽车的广告,其中特别强调它可以对
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 4
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!