友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
印加帝国的覆灭-第116部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
华斯卡尔见这种架式,浑身禁不住地颤栗起来。他想他就要被人处决了。虽然他感到被关押的生活让他无法忍受,想快快地求之一死,从此不再煎熬痛苦,可是,真地让他面临着死亡,他还是感到无比的恐惧。
他从床上站了起来,拿起衣服穿在身上,然后,就被士兵们押着出了牢房。牢房外面是一片金灿灿明晃晃的阳光,非常地刺眼,他马上停下步子,把眼睛闭着,好让眼睛适应一下。他已经好几个月没有出门了,眼睛有些不适应了。他用力地眨动着眼睛,又把眼睛揉了揉,才慢慢地把眼睛睁开。
可是,他眼睛刚一睁开,就觉得眼前天昏地暗,天旋地转,只觉头脑一阵晕旋,一下就要栽倒在地。幸好几个士兵把他扶起,使他没有倒在地上。随着一股凉风吹来,他开始有气无力地拼命地咳嗽起来,咳嗽完后,又吐了一摊血。
士兵们见他已经病成了这样,就把他架起来朝前走。这时,他才看到在牢房周围的屋顶上站满了岗哨。而且从楼顶下到楼下的楼梯口上,又有两个士兵在把守。顺着楼梯下到了楼下,便是一片很开阔的操场。操场上也到处都布满着岗哨。华斯卡尔就想他只能死在这里了。
但是,士兵并没有把他押往刑场或是城堡的外面,而是把他押到了操场旁边的一间挺大的屋子里,让他坐在屋子中间的一个小凳子上。华斯卡尔在小凳上坐了一会,感觉不那么发晕了。这时,他看到对面的椅子上坐着王宫侍卫官乌萨卡、查尔库奇马的副手苏派帕将军,还有万卡亚莱斯将军和乌塔哈马将军。除乌萨卡之外,他们都曾是阿塔瓦尔帕的北方军队里最信任最得力的将军。
第207章 囚徒大王()
黄金帝国的覆灭(长篇小说)(上卷)《血色夕阳》张宝同
他们四人是被阿塔瓦尔帕指定的看守华斯卡尔的负责人。大王规定如果没有他们四个人同时在场和同意,任何人不得靠近华斯卡尔。所以,今天提审华斯卡尔,他们四人都必须在场。
但是,坐在最中间的那位年纪大一些王公,让华斯卡尔看起来有点面熟,象是在哪里见过。他想了好一会,才想起来他是通古拉省的酋长贝斯卡拉王公。
那位王公在椅子上仰了仰身子,对华斯卡尔说,“尊崇无比至高无上的印加大王,通古拉省酋长贝斯卡拉王公前来拜访。”说着,贝斯卡拉王公很傲慢地朝着华斯卡尔微然一笑,说,“大王一向还好吧?”
过去,印加王国里的每一个人在他面前都要匍匐地趴在地上,脸面贴地,大气都不敢喘一下,可是,眼下这个王公竟然用这种方式来羞辱他,这让他感到非常地恼怒,但却也没有办法,因为他现在是人家的阶下囚。
华斯卡尔毫无表情地朝贝斯卡拉王公看了一眼,然后把头扭向一边,问道,“通古拉省的酋长贝斯卡拉王公,你有何事要来拜访我?”
贝斯卡拉假心假意地说,“印加大王,也就是你的亲弟弟阿塔瓦尔帕他让我来看望你。”
华斯卡尔冷然一笑,说,“我不需要他派人来看望我。我只求速速一死。”他想如果没有什么要紧的事,阿塔瓦尔帕不会突然派他过来,他想是不是阿塔瓦尔帕想要马上处死他。
贝斯卡拉王公说,“大王并不想让你死,而是想让你朝他认个错,就恢复你的自由。再是,他想知道你把库斯科的金子都藏在了哪里。”
华斯卡尔感到奇怪,就问,“阿塔瓦尔帕他要金子干嘛?”因为在印加帝国,黄金只是用于宫殿的装饰,除此之外,并没有其它用处。
贝斯卡拉被华斯卡尔的话给问住了,因为他不能把阿塔瓦尔帕被西班牙人俘虏和与西班牙人签定用黄金换自由的事情说给华斯卡尔。他想了想,就说,“也没有什么用处,只是我们大王他喜欢金子。他说金子的光就象是太阳之父的光芒。”
华斯卡尔摇了摇头,说,“他又不是不知道,库斯科的王宫、太阳宫和寺庙里都有金子。”
贝斯卡拉说,“可是,有人说你把金子都藏起来了。比如说那根跟胳膊那么粗的,二百多名王公都抬不起的金锁链,大王派人找了很长时间,都没找到。可是,那根金锁链可是卡帕克大帝在你出生时所制作的生日礼物。”
华斯卡尔说,“这些东西我从来都没有见过,听说都是由库斯科印加总管库卡巴拉亲王负责保管。你可以去问他。”他知道库卡巴拉亲王已在库斯科京城沦陷之前,就带人把库斯科京城的宝物运到了离库斯科不很远的山区城堡里隐藏起来了。而且那些运送财宝的印加人在运送完财宝之后,都做了宣誓效忠,然后跳到了城堡边的悬崖之下。而库卡巴拉亲王就藏在那个城堡里。这件事现在除过他和库卡巴拉亲王之外,不可能有任何人知晓。
贝斯卡拉说,“可是,听说库卡巴拉亲王在基多大军进入库斯科城之前就离开了库斯科,我们想也许你知道他在什么地方。大王说了,只要你说出他的下落和那些金子藏在什么地方,阿塔瓦尔帕大王就免去你的罪,恢复你的自由,再给你建一座王宫,让你重新过上印加大王一样的生活。”
华斯卡尔根本不相信这种鬼话,但他却说,“我很想这样,可是,我真地不知道库卡巴拉亲王的下落,也不知道金子藏在什么地方。因为我在库斯科陷落之前就被你们抓住了。”
贝斯卡拉说,“这可是阿塔瓦尔帕大王给你的一次机会,你不要错过了。只要你把藏匿金子的事告诉我们,阿塔瓦尔帕大王就会让你自由。”
可是华斯卡尔依然摇着头,说,“我很渴望自由,可是,我确实不知道你所说的那事。”说着,便大声剧烈地咳嗽起来,接着,又开始吐血。
贝斯卡拉见华斯卡尔吐起了血,便对乌萨卡问,“他是不是得了瘟疫?”瘟疫就是天花,传染性很强,因为印加人对天花没有免疫力,只要得上此症便会要命。
乌萨卡并不想让贝斯卡拉知道得太多,因为不知哪个地方让他感到不满意,回去给阿塔瓦尔帕大王一禀报,就会对他非常不利,就赶忙回答说,“好象是的。”
于是,贝斯卡拉就对华斯卡尔说,“大王的话你好好想想,想好了就告诉我们。大王很快就会放你出来。”说着,便挥了下手,让士兵们快快地把华斯卡尔带走。
华斯卡尔又回到了那座城堡顶上的圆型小石屋里。可是,他对阿塔瓦尔帕为什么需要金子还是百思不得其解,难道他想重新修建王宫?其实没有金子也不妨碍他修建王宫。如果他需要金子,全国各地有许多的王宫和寺庙,仅在库斯科的太阳神宫殿里有就许多的金子。
几天后的一个早上,外面响起的敲门声。他知道是外面来送饭了。于是,他走到沉重厚实,几道大锁紧锁的门前,从洞开的孔眼里接过一个银罐,同时,把装着大小便的另一个银罐从孔眼里递了出去。
接过的银罐里是一些半稠半稀的玉米糊糊,这些糊糊有股霉气味,很难喝,但他却闭着眼睛,对着嘴,呼噜呼噜地就喝了一大半,然后,就用手挖着里面的干稠的糊糊往嘴里塞。不一会,一顿饭就吃完了。这时,他又听到敲门声,便把吃过饭的银罐从铁门的孔眼中递出去,把那个便罐接过来。就这样,多长时间来,门里门外的人从来没说过一句话。
可是,这天,门外突然有人叫起了他,“大王,大王。”他没有答应,以为是自己听错了声音。因为自从他来到这里,没有人跟他说过话。
当他再次听到敲门声时,这才发现门外确实有人在叫他。他觉得自己是不是在做梦,因为自从他被关押在这里之后,就没人再叫过他大王,而且,他现在是等死的囚犯,不是什么印加大王。
他问,“你是谁?”那人对着孔眼朝他说,“我是基多王宫侍卫官乌萨卡。”他当然知道这个人,他是阿塔瓦尔帕派来看守他的四位最亲近的心腹之一。
一听是那位基多王的忠实走狗,华斯卡尔就特别地憎恨和警惕,而且心里马上产生出一种极度的恐惧,因为他想是不是阿塔瓦尔帕要对自己采取行动了。但奇怪的是他为什么不把门打开,而是要隔着孔眼跟他说话?
第208章 秘密约定()
黄金帝国的覆灭长篇卷血色夕阳张宝同
他用怀疑的眼光朝铁门的孔眼朝外望着,见乌萨卡也在用眼目朝着他望着。于是,他就问,“你叫我?”
乌萨卡说,“是的,我的大王。”
华斯卡尔说,“我不是大王,我是囚犯。”
乌萨卡说,“可你在我的心中是真正的大王。”
华斯卡尔说,“不对吧,你的大王应该是阿塔瓦尔帕。”
可乌萨卡说,“尊贵的印加大王,我对你犯下了许多的罪孽,可是,你应该知道,那都是阿塔瓦尔帕命令我做的。”
“这我知道,”华斯卡尔说,“你到底找我有啥事?”
乌萨卡说,“我想告诉大王一个好消息。”
华斯卡尔一怔,说,“我能有什么好消息?”
乌萨卡说,“你不知道?阿塔瓦尔帕被西班牙人活捉了,被关在卡哈马卡的太阳神寺庙里。”
华斯卡尔说,“不会吧,他怎么会让西班牙人活抓?”因为那次南北军队在库斯科郊外进行生死决战时,他都一直躲在近千公里之外的卡哈马卡城里。
乌萨卡说,“你都是个快死的人了,我干嘛骗你呢?”
“是吗?”华斯卡尔马觉得生命又有生的希望,他兴奋地问道,“西班牙人打算怎样处置他?”
乌萨卡说,“听说他跟西班牙人签了个协议,他要给西班牙人一屋子黄金,西班牙人才会把他放了。”
华斯卡尔一听这话,他马对乌萨卡说,“我有件事想求你去办,事成之后,我会封你为印加王国的辅佐大臣。”
乌萨卡一听,哪有不动心的,印加王国的辅佐大臣可是一人之下,万人之的职位,当然要比他这个王宫侍卫官高得多。而且,他今天之所以要冒着杀头的危险,把这件事透露给华斯卡尔,就是觉得阿塔瓦尔帕被西班牙人关押着,可能再也不会出来了,如果西班牙人不会放阿塔瓦尔帕,就有可能会让华斯卡尔出来担任印加王国的国王,否则,西班牙人就没办法管制这大的国家。基于这种考虑,他才决定铤而走险,拿着命运作赌注,好为自己留条后路。所以,一听华斯卡尔对他说这话,他马恭敬回道,“愿为大王效忠。”
华斯卡尔说,“你能不能替我跟西班牙人说,如果他们能给我自由,我能给比阿塔瓦尔帕多得多的黄金?”接着,他又用解释的口气说,“我一直在库斯科,知道黄金都藏在哪里,而阿塔瓦尔帕从未去过库斯科,根本就不知道库斯科有多少黄金,更不知道黄金都藏在哪里。”
乌萨卡说,“那太好了,我尊贵的大王,你尽管放心,我一定会把你的话传达给西班牙人。”
说到这里,乌萨卡又语气重重地说,“可是,大王,我这样做是要冒杀头危险的。这事只能你知我知,不可让他人知晓。”
华斯卡尔说,“当然,这事绝不可让阿塔瓦尔帕知道,否则,他一定会派人来杀了
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!