友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
梦穿康熙换乾坤-第256部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
1563年,伊凡亲率俄军攻占立陶宛所属的罗斯古城——波洛茨克。后因俄国发生内讧,俄军前线指挥官库尔布斯基倒戈,投向立陶宛,使战场形势剧变。刚刚走上“现代化”道路的俄军,在老牌欧洲军事强国的军队面前表现颇为尴尬,战事进展的很不顺利,甚至是“屡战屡败”。而且就在这个糟糕的时候,一支克里米亚的鞑靼人军队却趁机穿过俄国南部几乎无人防守的阵线,悄悄进入并洗劫了莫斯科,甚至一把火将此地烧了个干干净净。
内外交困之下,最终在1582年,俄过与波兰签订了停战协定,立沃尼亚大部分地区和波洛茨克划归了波兰。1583年,俄瑞两国也签订停战协定,纳尔瓦和芬兰湾全部海岸归瑞典。历时25年的立沃尼亚战争以俄国的彻底失败而告终,它夺取出海口的目的未能达到,其扩张势头暂时受到了挫折。
但弘毅还是不能完全赞同汤若望的简单分析。其实,俄国之所以失败,主要是因为几面树敌,多面作战,而其内部又矛盾重重。它的国力也还不够强大,以致对外扩张的“暂时”受挫。
“老玛法,您说的有道理。不过,玄烨以为,立沃尼亚战争恰恰说明一百年前罗刹人的战斗力已经突飞猛进了。”弘毅准备好了自己的说词,开始反驳道。
“哦?请小爷示下。”汤若望急忙收回了脸上的笑意,正儿八经的等着答案。
“嗯!在您所说的这场战争中,交战双方的基本作战形式是要塞攻防。星堡的威力你也是亲眼所见的。”
“是、是!全赖小爷当日那张图纸啊,否则若望实在是不会……”说到“星堡”,汤若望想起木兰演武之前的往事,急忙附议。
“呵呵,你不说我不说,谁会知道是我给了你的什么图纸?毕竟,欧罗巴万里迢迢,只有你们西来之人才是清楚明白这些西人玩意儿的。不必再提了。”弘毅还是坚持要把当日的功劳算在汤若望的头上。
“谢小爷!”
汤若望清楚,小爷玄烨这是为了提升他的“大清第一军火专家”的地位在给他“做嫁衣”,胸中顿时少了那些个学术争辩、寻求真理的心气儿,打算好好听听小爷的“示下”。
“至于星堡攻防,木兰演武已经验明,攻守双方都必须广泛使用攻城火炮和火药破炸才行。但即使如此,当时罗刹他们双方交战,有的攻城战曾持续达五个月之久,不知我说的对否?”
“这……具体战事嘛……老臣孤陋寡闻。”
得!欧洲老头知道的,还不如大清小乳儿知道的多了!好在在汤若望看来,作为“天主使者”,没有什么事情是这位小爷所不知道的。
“呵呵,先不去管他。我想说的是,若是说当时他们有野战,我说的是步兵方阵作战,也主要是配合着要塞的争夺才加以运用的,这应该与将近一百年之后、如今的罗刹军队战斗水平不能同日而语了。”
“贝勒爷言之有理,分析缜密,想来自然不会有太大差池了!老臣深为敬佩!”汤若望表示同意。
现在看来,弘毅后世了解的资料,竟然比来华几十年的老汤要详实准确的多了!
“那我来说一说这罗刹今日此时的兵制和军力吧!若有明显错漏的地方,老玛法务必及时指正!”
干脆,我和盘托出,你查漏补缺!
(本章待续)
《打油诗一首。藏头》【感谢书友“口水号被占了”友情斧正】
读文阅史只长息
正说当年有契机
版定图开皆夙愿
去来神秘亦难期
起身百载光阴渡
点尽人间苦与疾
中镇边夷平海晏
文安武定喜泪滴
(。。)(。。)
第二百三十九章——罗刹军力说(三)()
弘毅凭借着回忆,决定给汤若望上一堂关于“十七世纪上半叶俄**力”的课。不过这一课,还需要从瑞典“牵头”的“布莱登菲尔德之战”说起才好。因为这里面还有一个小小的“重点”。
“老玛法,欧罗巴洲大陆的兵火烽烟已经大为不同了,至少是与您离开罗马的时候,相去甚远啦!”
弘毅笑着亲自给汤若望斟满一杯热茶,自己却端起孙氏刚刚呈进来的一碗温热人乳,意味深长的呷了一口。
“这……”汤若望自然是心中一动,大约也猜到了小爷会说些什么。不过,作为忠诚不二的“公教”天主教耶稣会教士,他只能选择装傻充愣。
对于汤若望的反应,弘毅自然是心知肚明、早就料到的。于是耐心讲解起来。
“老玛法,欧洲三十年战争结束不久,您不会没有印象吧?”
“小爷,老臣的确知道些许此事。不过,这场旷日持久的战争爆发之始,乃是主的生年之后的1618年5月23日,那一天,布拉格的路德教派的狂徒居然冲进了克里米亚王宫,将罗马帝国皇帝的两名钦差大人从窗口投入了壕沟……”汤若望说道。
“哦!‘扔出窗外事件’!斐迪南大公虽然是波希米亚国王,但他首先是一名虔诚而有些狂热的天主教徒啊!”弘毅给出一个历史名字,并适当延伸了一下,表示自己清楚此事。
“贝勒爷。天主与圣母必将保佑您的神奇!”汤若望早就预判到这一幕,接着说道:
“而老臣却是在同一年的早些时候,也就是‘扔出窗外事件’的一个多月之前,1618年的4月16日,就在金尼阁神甫的带领下,和邓玉函、罗雅谷等22名传教士,从里斯本启航东渡往天朝来了。具体细节,自然不得而知了。”
“哦,原来如此。”弘毅对汤若望的说辞只能表示赞同。
说起金尼阁神甫,不啻为汤若望的精神导师一般的人物。此人字“四表”。原名尼古拉。特里枸特。1594年入耶稣会。1607年由里斯本启程到印度果阿,万历三十八年(1610年)抵达澳门。利玛窦逝世后不久金尼阁抵达北京,发现了他的札记,从而着手整理。万历四十年(1612年)。金尼阁神父奉命回罗马向教宗保禄(保罗)五世汇报教务。为了筹备此次返欧报告。他几乎走遍了中国大江南北调查当地教务。返回欧洲后。为了引起西方的关注,他身着中式服装出入于公共场合,以感人肺腑的演讲宣传利玛窦和其他在华传教士们的功绩。并投入极大的热情著书立论。由于他的积极活动,西方当时掀起了“中国热”,大批欧洲年轻传教士申请赴华,其中德学兼备者如汤若望,后来在中国朝廷内担任了显赫职务。
万历四十六年(1618年)金尼阁'1'与22位耶稣会士,偕同教宗赠书7000余部再次前往中国。航程中由于船舱内瘟疫传染,海上风暴及海盗侵袭,这22位传教士丧亡过半。船只抵达澳门时仅幸存5人,其中就有瑞士人邓玉函和德国人汤若望。前者在入耶稣会以前就是一位著名的数学家和文学家,他和意大利物理学、天文学家伽利略还是当时欧洲科学院院士。
“既然如此,老玛法或许只能从同会兄弟的书信中,才能对三十年战争中最为关键的the…battle…of…breitenfeld【布莱登菲尔德会战】略知一二了?那玄烨先说一说此战之要害,您评判一下正确与否。”弘毅退而求其次。
“老臣岂敢评判圣人之言?洗耳恭听而已。”汤若望继续谦逊有礼,也做好了再一次印证小玄烨“神通”程度的准备。
“呵呵,您总是这么谦逊!”弘毅 轻描淡写客套一句,就开始了正题——
1628年4月,为神圣罗马帝国皇帝所雇用的波希米亚贵族华伦斯坦所率领的雇佣军,先后击败了攻入波希米亚西部的英军曼斯菲尔德部和由丹麦与新教联盟领兵、获得英、法、荷三国的背后支持的新教联军,并控制了萨克森选帝候'2'。在这种形势下,丹麦被迫于次年五月与神圣罗马帝国皇帝签定《吕贝克和约》,并保证不再插手德意志事务,德意志三十年战争战争第二阶段——丹麦阶段落下帷幕,新教势力惨败,神圣罗马帝国势力伸延至波罗的海。
其后不久,受神圣罗马帝国雇佣的华伦斯坦便计划在波罗的海内建立一支强大的舰队,而这引起了长期称雄北欧的瑞典王国的忧虑,瑞典王国害怕一旦神圣罗马帝国真的拥有这样一支强大舰队,瑞典王国将丧失在波罗的海地区长期以来的优势地位,并将会受到神圣罗马帝国的直接威胁。公元1630年7月,基于自身安全考虑的瑞典国王古斯塔夫二世在法国的资金援助下,率领约一万三千瑞典军,在神圣罗马帝国西北部的波美拉尼亚登陆,从而开启了德意志三十年战争的第三阶段——瑞典阶段。
布莱登菲尔德会战,是1631年9月17日爆发于神圣罗马帝国境内的布莱登菲尔德地区的一次著名战役,也是欧洲三十年战争第三阶段“瑞典阶段”的决定性战役。在此次战役中,瑞典国王古斯塔夫二世所率领的瑞典和萨克森联军击败了由神圣罗马帝国老将蒂利伯爵所率领的帝**队,带领“新教”势力取得了三十年战争初期以来被系统性地击败后的第一次重大的胜利,极大增强了新教联盟信心,沉重打击了天主教封建势力,改变了世界历史的进程,故有“改变世界之战”之称。
“布莱登菲尔德战役主要的结果,就是它保证了您家乡的德意志诸侯不会被迫改宗为您的天主教,或者经受罗马那里的教廷的宗教裁判。我说的对吧?”弘毅有些挑衅的看着汤若望。
“唉!天主教陆军一败涂地,路德教派所谓‘抗议宗’的确取得了卑劣的胜利,却是趁着天主和圣母打瞌睡的时候侥幸而得的!”汤若望喃喃说道,其中的道理似乎连他自己也不能笃信。
“呵呵,老玛法不必遗憾!公教也好,正教也罢,包括这个抗议宗【新教】,我们今日先不说他,改日我若有机会,自然会给您一个交代!今日……”
弘毅笑着宽慰。看来今后这所谓三大基督教教派之间的矛盾,足可以让自己运筹帷幄一番的——弘毅如是想。
“啊?天主赐福、圣母显灵!小爷,奴仆我为您愿意肝脑涂地!”不等玄烨说完,汤若望早就起身,按照中国礼仪深深一揖!
“老玛法快坐,我们今日先说一说这布莱登菲尔德战役的战法!”弘毅也起身扶起汤若望,再一次将话题引领回来。
(本章待续)
《打油诗一首。藏头》
读文阅史只长息
正说当年有契机
版定图开皆夙愿
去来神秘亦难期
起身百载光阴渡
点尽人间苦与疾
中镇边夷平海晏
文安武定喜泪滴
'1' 一些很有有意思的知识点:金尼阁抵达中国以后,对中国的政治、历史、宗教、语言等都有一定的研究。他是第一个把五经翻译成拉丁文的人。1626年,他在杭州将翻译成拉丁文的五经付梓,定名《pentabiblion sinense》。同年,金尼阁将《西儒耳目资》付梓,它是第一部运用音素字母对汉字标音的字典。此外,金尼阁还是第一个系统地编写中国编年史的西方人。他还曾将利玛窦的意大利文回忆录手稿翻译成拉丁文,以《利玛窦中国札记》为名刊行。金尼阁曾经与福建举人张赓合作选译《伊索寓言》,定名《况义》。第二
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!