友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
盎格鲁玫瑰-第31部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
从一些被他的军士抓获并惩办的流浪者的口中,他很意外地得到了一个与达灵顿子爵有关的信息。这些流浪者异口同声地说,当他们来到达灵顿城堡的领地时,据守在达灵顿城堡内的领主大人会出于天主教教义给予他们慷慨地帮助。随后,又有一些新的流浪者也是这么对他讲述的。
奥利弗很清楚达灵顿城堡内的贵族即领主就是达灵顿子爵,兰伯顿·斯威夫特。可是,他为什么要冒着被国王陛下惩处的风险去款待那些流浪农民呢?仅仅是出于同情,还是出于其他不可告人的目的?
奥利弗通过一些调查后逐渐发现达灵顿子爵不仅公开的对亨利八世实行的宗教改革表示出强烈的不满情绪,而且还通过各种方式与其他旧贵族们、教会人士来往颇繁。特别是议会在今年通过了《至尊法案》和《叛逆法》两案后,更加让这些旧贵族们与教会人士联系的越发紧密了。
当然,他无法得知这些旧贵族、天主教教会人士整天聚集在一起谈论什么,计划做些什么事。但有一点他可以肯定,贵族们和教士一定在策划,酝酿着一件即将发生的大事。只是,他现在还没有一点实质性的证据,可以证明这些人有叛乱的意图。所以,他还没有将这些情况上报给他的顶头上司即枢密院大臣。
至于今天将要觐见的这位里士满公爵,奥利弗绝对是发自内心的尊敬、喜欢。尽管这位红发少年公爵只是国王陛下的私生子,不具有王位继承权的资格,但在他的心目中已几乎等同于伟大的传奇国王亚瑟王的私生子莫德雷德骑士了。
能够依附上国王陛下的私生子,与有着王室血统的大贵族建立起良好的关系,将会对奥利弗及他的家族在将来产生意想不到的效果。不难想像,从他的长子及长孙这两代人开始,麦吉尼斯家族将会昂头挺胸地迈入英格兰真正的贵族圈中。
———————————
年轻的公爵亨利·菲茨罗伊怎么会知道两位贵族各自的打算,现在他只知道这两个家伙来的不是时候。再早一些来或再晚一些来都行,为什么单单挑在他与伊莎贝尔·沃尔顿第一次单独谈话的时候。
亨利背着双手,板着面孔快步走入客厅时,两位贵族几乎同时站起身来向他行礼。亨利冷冷的冲两位贵族点点头后,走到客厅内自己的主位上坐下。贴身男仆尤金乖巧地为他端来一杯红葡萄酒,亨利喝了一口后放下酒杯。
看了眼坐在两侧的两位贵族,淡淡地说:“达灵顿勋爵,哈斯韦尔勋爵,我很难想像在深秋的时候,特别是在日照时间缩短的今天你们来到诺丁汉城堡的目的。”
兰伯顿惊讶地望着少年公爵,温和并诚恳地说:“公爵,难道您忘了每年一度的‘里士满公爵狩猎季节’将要开始了吗?”
奥利弗欠着身子坐在椅子上,又将身体向外倾斜了一点微笑着说:“公爵,正因为日照时间的缩短,所以您更应该珍惜下午的时间去做您喜欢做的事。”
亨利用右手撑着下巴,看着男爵说:“哈斯韦尔勋爵,你说的很对,也许是我太着急了。”
“公爵,您打算在黑夜中的上午去做什么?”
“没什么。两位勋爵,今天你们来是和我商讨即将开始的狩猎季节吗?”
兰伯顿重又将背靠在椅背上,和缓地说:“是的,公爵。去年的这个时候您还年幼,所以没有参加狩猎。可是,今年就不同了,今年您完全可以猎到自己喜欢的狐狸。”
奥利弗迎合着亨利的心情,轻声说:“公爵,今年的您与往年的您相比,无论是力量还是狩猎技巧都有了非常大的进步。我相信,在今年的狩猎季节上您一定可以摘夺猎狐数量最多的桂冠。”
第56章 挣钱的手段()
年轻的公爵越是想给伊莎贝尔·沃尔顿留下一个美好的印象,伊莎贝尔就越是想把这个白痴或蠢货的模样从脑子里清除出去。眼下的处境对她来说,通过自己的努力挣到她在中世纪末的第一笔钱才是最重要,最现实的问题。
不过,那个白痴的一句话倒是提醒了她:“沃尔顿小姐,你打算用勃艮第人的方法,还是英格兰骑士的方法得到属于自己的一把剑?”
亨利与贴身男仆离开后不久,弗格森爵士又从门外回到了侍卫队指挥官的房间。伊莎贝尔一边擦拭着骑士老师以及老板的奥古斯丁的佩剑,一边又和这个野蛮、充满暴力感的男人聊了起来。
弗格森对于她刚才在领主面前的表现很不满意,可他又不是伊莎贝尔的骑士老师或顶头上司,只好在言语上表达出自己的意见:“斯夸尔,你怎么可以以这种态度来对待你的领主?”
伊莎贝尔耸耸肩膀说:“很抱歉,在来到里士满之前我只对我的天主表示出足够的尊敬。换句话说,我从来都不知道该如何做一名领主的奴仆。”
隐藏在这两名话背后的意思是,伊莎贝尔·沃尔顿依旧推崇并保持着现代美国人的那种独立、自主、平等,张扬个性的人生价值观。所谓她的“天主”,既可以理解为她的国家,也可以是理解为她自己,更可以理解为基督新教所倡导的每个人都可以直接与上帝对话的思想。
弗格森爵士几乎挑不出她在语言上的毛病,只好训导着说:“虽然你是一个来自欧洲大陆的勃艮第人,但现在你是公爵殿下的一名骑士侍从。所以,从现在开始你应该更加重视对你的领主的忠诚。在大多数时候,领主要比国王陛下还要重要。”
目前,有个让伊莎贝尔·沃尔顿有所不知的事实。在此时的中世纪末,英国开启向近代社会转型的进程中,随着资本主义的酝酿发展以及改革变革进程的加速,英格兰南北地区的差距被进一步地拉大。
野蛮、落后的北方地区与倡导开拓、逐利、爱国主义、荣耀、仁慈、秩序等价值观的英国南方地区相比,它是那么的格格不入。当南方地区主动迈出近代化步伐时,北方地区仍旧维持着旧的生活方式、宗教信仰,对领主的忠诚情愫,对武力和暴力的推崇,所有的一切都处于静止不动的状态。
当然,此时的伊莎贝尔还没有找到切实可行的办法可以离开里士满,远离她的“领主”。不仅身无分文,她连做为一名骑士侍从最基本的要求也无法达到。所以,即使她想去南方地区寻找发展的机会,恐怕也要等到时机成熟的时候。
伊莎贝尔顺从地答应着弗格森爵士的话,又问道:“爵士,公爵殿下命令我做奥古斯丁爵士的侍从来偿还欠下的债务,这没问题。但是,假如有一天我成为了真正的骑士侍从,我应该如何挣到钱来维持基本的生活呢?我是指,购买武器,马匹和骑兵甲胄的钱。”
弗格森想了想后,哈哈笑着说:“斯夸尔,就算你成为了真正的侍从,你也不可能像一名骑士那样去挣到大笔的钱。”
“为什么?难道成为了一名侍从,还不能跟随奥古斯丁爵士去战场作战?”
“天主保佑,你和爵士在战场上勇敢地活了下来。但是,那些来自被爵士和你杀死的敌人的战利品,如武器、甲胄和马匹是属于爵士的。作为侍从的你,根本得不到这些东西。”
“我的上帝,那我应该通过何种方式得到足够购买武器、甲胄和马匹的钱?”
“斯夸尔,尽管你不是来到里士满的第一个勃艮第人,但还是有适合你的方法挣到钱的。”
“爵士,我可以知道吗?假如能挣到钱,我请您喝麦芽酒,葡萄酒也行。”
“哈哈哈……!斯夸尔,先给我倒一杯酒,如何?”
伊莎贝尔放下开始擦拭的刺劈剑,微笑地走到餐桌对面替弗格森倒上满满一杯的红葡萄酒。弗格森一口气喝完后,她又替他倒了一杯。弗格森这才点点头说:“斯夸尔,我需要你明白的是,每个贵族的家里只有长子才有继承权。也就是说,除了长子以外的儿子们不太可能会得到贵族的财产。”
接着,爵士又说:“斯夸尔,你的情况与贵族的没有继承权的儿子们相似。我觉得你可以照着他们的办法去挣钱。”
伊莎贝尔站在一侧问:“什么办法?”
“比武,战争,还有掠夺。”
“爵士,你可以具体说说吗?”
“可以。比武,指的是两个骑士之间单纯的,友好的马上比武。赢得胜利的一方,可以要求输掉的一方的家属用赎金的方式来赎回被对方俘获的骑士、武器、马匹、甲胄及侍从。”
弗格森继续说:“不过,以你现在的侍从身份不可能会得到参加竞赛的资格。第二个方法,战争。这个方法,我想你应该知道是什么意思。”
伊莎贝尔想想后说:“我明白战争的意义。不过,现在的英格兰还处在一个相对和平的时期,似乎缺少一个发动一场战争的理由。”
“理由可以有很多。假如你真的想挣钱的话,你可以试着挑起两个有钱的贵族或领主相互产生愤恨,争斗。一旦两个相互仇恨的贵族发生战争,他们才能更高贵、更慷慨、更仁慈地对待他们的骑士。他们只有付出更高的价钱,才能让他们的骑士们服从他们,为他们去战场上拼死作战。”
“这个方法倒是很高明,可惜要死很多人。”
“死很多的人有什么。况且,死的大都是贵族们临时雇佣来参加战争的农民。”
“那么,爵士,您说的最后一个方法呢?”
“斯夸尔,你不会真的想去掠夺吧?”
伊莎贝尔撇了撇嘴说:“既然死很多的人都不算什么大事,那么参加一场抢劫行动就更没什么大惊小怪的了。”
弗格森看了她一眼,笑着说:“斯夸尔,你果然很聪明。我还可以告诉你,使用一定的暴力手段获得财富,是骑士们最直接的一种手段。”
“爵士,我觉得骑士们也没有其他什么合法的手段可以获得财富。毕竟,骑士们是雇佣军,一种职业军人而已。”
“职业军人?!斯夸尔,你总是可以找到最合适的说法来形容一件事务。”
第57章 男爵的好运()
弗格森爵士的建议让伊莎贝尔·沃尔顿立即想到了诸如武装抢劫,仇恨犯罪,一级谋杀,二级谋杀等美国刑事法典中的多项重罪罪名。况且,使用暴力手段来获得财富恰好说明了现代美国社会里的最主要的一种犯罪动机。
用牺牲别人的生命或与生俱来的各种“权利”来获取本不属于自己的财富,这不是伊莎贝尔的初衷,也是与她的人生观、价值观相违背的。但是,不这么做又应该如何在这个时代的英格兰生存下去也是她目前最紧急、最迫切需要解决的一个问题。
在完成了奥古斯丁爵士交待的工作后,伊莎贝尔打算利用接下来休息的时间再与弗格森爵士讨论一些较为安全的挣钱方法。她将两柄骑士剑擦拭完,并重新放回剑鞘后说:“爵士,除了以上三个你认为可行的方法外,还有没有其他方法可能获得财富?”
弗格森皱皱眉头,轻轻摇了摇头说:“其他方法?斯夸尔,除非你愿意把自己当作一个低贱的农民来看待。”
伊莎贝尔揣测着对方的暗喻说:“爵士,你的意思是说穷苦的农民在被迫的情况下,可能…会采取比如偷盗的方法来获得
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!