友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

三海妖-第47部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

冢矸逝郑峭啡说钠拮樱泻冁?继啬嶙魍杲樯茏呖螅冁蛭易罴蛞亟樯芰怂闹魇峦呕蚪凶髋闵笸呕虺谱鞅鸬氖裁吹闹澳堋F渲澳苁枪惴旱丶喽胶Q旱慕峄楹屠牖椋鞑楹椭俨没橐鼍婪住N蚁胝庥行┫褚恢只橐鲎裳瘢鼓貌蛔肌!�

“胡蒂娅要求我说清楚我的要求和巫术。因为莫德事前提醒过这一点,我心中已经有所准备。显然,他们中没有人听说过弗洛伊德博士或者精神分析程序,想对此作一解释,或将这一方法同他们的日常生活联系起来,绝非易事。我想我们达成了一个谅解,即我有一种帮助有麻烦的人从他们的灵魂中驱除邪魔的方法。胡蒂娅说,他们有6宗离婚申请,如果我选其中3宗来使用我的技术,他们将延期对这3宗进行调查。”

“申请人一个接一个被领进来,同我坐在一起,整个主事会都在现场。每进来一位,胡蒂娅就宣布他的简历。例如一个四十四、五岁的男人进来,胡蒂娅说:‘这是马拉马,伐木工,第一个妻子结婚20年,5年前死去。最近,经双方同意,他娶了比他大不少的第二个妻子,现在他要求离婚。’然后给我一、两分钟来询问申请人。”

“我简短地会见了6名土人,有四名我可以立即作出判断。叫马拉马的男人不错。一个30来岁叫图帕的女人也不错。另外两名妇女则难办一些,我没选她们。剩下的两个,我还没决定该选那个。一个是文静的年轻男子,也许不太富于想象力,我处理起来会容易些。另一个年轻男子叫莫尔图利,胡蒂娅宣布他是头人的儿子,因之也使他成为她的儿子。这使莫尔图利成了个人物,但我不敢说主事会是否会让我挑选或拒绝他。”

“莫尔图利证实自己很有才干,但我认为他的态度和个性使他少了些吸引力。在我问他问题的整个过程中,他始终谦和地微笑,用有趣的双关语来回敬我的问询。掩盖起来的敌意,我相信,他不信一个女性会有魔力和权威来解决他的问题或者给他劝告。我们还没谈完,我就肯定他将不好合作,具有破坏性,最好选更随和的男子。莫尔图利站起来,嘻嘻哈哈地离开房间后,我转向主事会,告诉他们我选另一个不选莫尔图利。然而出于某种原因,我说出口的是需要莫尔图利。这种不自觉的情形正同几个月前在贝弗利山的演讲中所犯错误一样。”

“坐在这儿,我想分析一下为什么又一次犯错误,没有在主事会面前收回错误选择,告诉他们正确的人选。我不自觉地假设我宁肯选头人的儿子作为一个患者。我不认为是因为他的高地位会使我在村子里享有特权。也不是我相信他的地位会增加我报告的份量。我以为是他的傲慢对我的挑战促使我这么做,我也想向他证明我不仅仅是个卑微的女性。当我碰到那种认为女人只有一种好处而别无他用的男人,我就生气。(事实上,这可能正是他的问题的一部分。)从任何角度。”

一记重重的敲门声。雷切尔吃了一惊,抬起头,看到藤门在来人的擂击下颤抖着。

“进来——进来,”她喊道。

门哐地一下打开,莫尔图利闪进来,呲着牙乜视着她,居高临下地审视着她。他点了点头表示问候,走到里面,轻轻地关上门,等待着,光脚的拇趾在摇动。

“他们说你选我来,”他慢条斯理地说。“我就来了。”

他出乎意料的出现,由于某种原因,她原以为马拉马或图帕会先来——事实是在她刚刚将他的名字写进笔记时,他就来到她面前,使她有些局促和尴尬,好像她被现场抓获一样,她无法掩饰脸上的红晕。

“是的,”她说,“我——我想我们应该开始了。”

刹时间,她无言可说。所有熟悉的常规步骤和行话在这种形势下都不可能了。没有病床,没有尊重她的人,没有极需她的帮助的人,没有一个像她已经认识的人,没有整洁的领带和衬衫以及窄肩外套,代之以卢梭的高贵的野蛮,除了两腿间那个显眼的白袋子外一丝不挂。她抬起忧虑的眼睛看着他那嘲讽的斜视的双目。

“你要我做什么,博士小姐?”他特别加重了对她的称号,来显示他对她仍然持讥讽的态度。

她迅速地合上日记本,塞进手袋里。她拍了拍头发,在草垫堆上坐直一些,恢复镇静。

“让我解释,莫尔图利,”她说,力图像学校教师那样。“在我的国家,当有人有麻烦、有问题,寻找心理治疗,就到我的办公室来。我有一张病床——像一张小床——病人躺到上面,我坐在他旁边或后边椅子上……这——这就是我们要做的方式。”

“我现在该做什么?”他顽固地追问。

她指了指身旁厚厚的草垫床。“请躺到这儿。”

他似乎是用眼睛而不是用耸肩膀来表示无奈。他像顺从一个孩子那样,拖着肌肉发达的身躯从她面前过去,跪下,仰面朝上伸开四肢躺下来。

“尽量舒服一些,”她没有看他,只是说。

第21节

“不舒服,医生小姐。我们这儿除了睡觉和做爱,是不这么躺的。”

她非常清楚他的存在,也知道无法回避。她谨慎地半转身子面对着他,这么做了又随之感到后悔。她本想只看他的脸,看他脸上的讥讽,但她的眼睛几乎失去控制,滑到他那光滑隆起的胸脯,窄窄的屁股和囊袋。

她急忙移开眼睛,看着地面。“躺下其实并非必需,但这样更好一些,”她说。“更舒服一些。这是我们使你放松的一种治疗方法,使你愉快些,更投入些,摆脱罪恶和疑虑,帮你纠正可怜的判断和——和冲动。你就叫做精神分析对象,我则是你的精神分析医生。我不能治愈你,我仅能劝导你,帮你治愈你自己。”

“我该干什么,医生小姐?”

“你得说话,只管说呀说,不管脑子里有什么,好的,坏的,不管什么只管说。我们称之为自由联想。你不必考虑我的存在。你不能让任何东西打断或阻碍你的记忆、感情和思想,不要顾及礼貌,你想怎么粗鲁和坦白就怎么干。大声说出你平常不愿高声提到的事情,甚至不愿对妻子或家庭或男朋友提及的事情。说出一切事情,不管多么琐碎、多么神秘重要。当你要复述某一思想、设想或记忆时产生迟疑,要记住我也要听一听,并且要你大声说出来,因为这样也许有重要意义。”

“我说话,”莫尔图利说。“我说的时候你干啥,博士小姐?”

“我听,”她说,眼睛终于落到了他脸上。“我听,有时讨论某一点,评论,劝导,但绝大部分时间仅仅倾听你说的事情。”

“这样能帮助我?”

“完全可以。在6周内达到什么程度我不敢说,从我们混乱的、毫无联系的、繁杂的、看起来毫无意义的思想中,肯定会出现——首先对我,后来对你——一种含义。事情将积累在一起,联系起来,找到各自的位置。中心线就会显露出来,我们就可以将线拽出,找到其根源,不可避免我们就会发现毛病在哪儿。”

他的傲慢态度消失了。“没有什么毛病,”他说。

“你为什么来这儿?”

“因为告诉我要好客,还——”他突然打住。

“还有什么?还有什么别的原因,莫尔图利?”

“你,”他说。“我对一个美国妇女感到好奇。”

她突然觉得不自在和不知所措。“为什么对一名美国妇女这么好奇?”

“我将你们看了个遍,我想——我想——”他停下来。“博士小姐,你的意思是我应当讲出心里的每一件事情吗?”

她为自己的职业需要感到后悔,但还是点头表示同意。

“我想,她们只能算半拉女人,”他说。“她们像男人那样有工作,她们讲男人的话,她们将美貌的所有部位都遮盖起来,她们不是完整的女人。”

“我明白了。”

“所以我感到好奇。”

“那么你想在我帮助你时来检查我?”雷切尔说。

“我是想在你帮助我时帮助你,”他巧妙地纠正了她的说法。

再见吧,古老的第17修正案,她想。在罗马时,她也这样想。“好,”她说。“也许我们可以互相帮助。”

“你不相信,”他说。

对他们要诚实,莫德已经提醒过了,不要撒谎。“我相信,”她信口说。“或许你会帮助我。现在,我在关心你。如果你也在关心你自己,我们便可以进行下去。”

“进行,”他说,突然阴沉了脸。

“你说你没有什么毛病,你说你是为别的原因来这儿,很好,然而,你申请主事会的帮助了吧?”

“是休我的妻子。”

“那么这就是一个问题。”

“不是我的,”他说。“是她的问题。”

“噢,让我们来看一下。你为什么要离婚?”

他怀疑地端详着她。“我有理由。”

“告诉我你的理由。这就是我来这儿的原因。”

他陷于沉思,眼睛盯住天花板。雷切尔等了又等。她猜测,大约过了1分钟,他将头转向她。

“你是一名妇女,”他说。“你不会理解男人的理由。”

“你自己告诉我,我不像你们的妇女,我是个半拉女人,更像个男人。把我当作一个男人,一个男医生。”

这种荒唐引起了他的兴趣,他第一次露出微笑。她可以看到,这种微笑不是出自先前的嘲讽,而是出自真正的高兴。“不可能,”他说。“我用我的眼睛脱去了你的外衣,我看到的是一个女人。”

他的鲁莽使她第二次红了脸,这种反应使雷切尔狼狈。随后她又明白,不是鲁莽令她如此,而是他所拥有的性傲慢。“我将告诉你什么,莫尔图利,”她说,“我们换个方法进行。告诉我一点有关你的婚姻的事情。你妻子叫什么名字?她长得如何?你何时同她结婚?”

这些专门问题触及了他,他立即作出反应。“我的妻子叫爱特图。她28岁,我31。她不像大多数村里的女孩,她更严肃,我不那样,我们结婚已6年了。”

“你为什么同她结婚?”雷切尔想知道。

“因为她与众不同,”莫尔图利应声说道。

“你同她结婚是因为她与众不同,现在要同她离婚还是因为她与众不同?”

一种狡黠的表情掠过莫尔图利的面部。“你把话搅在一起了,”他说。

“可我说的是真的。”

“是的,或许是真的,”他承认。

“当你娶爱特图时,她是你第一个所爱之人吗?”

“第一个?”莫尔图利感到吃惊。“当我娶她时,已经是个老手了,在她之前我有20个女孩。”

“这不是我的问题的答案。我没问你有过多少女孩,我问的是爱特图是不是你的第一个爱人。”

“我是回答你的问题,”莫尔图利坚持说,一副好斗的神气。“爱特图不是我第一个爱人,因为我在她之前有过20个女孩,我爱她们所有的人。如果我不从里到外都爱一个女孩,我是不会同她有性关系的。”

他是真诚的,她看得出来,现在也没有性傲慢。“是的,我懂了,”她说。

“我甚至爱第一个,她比我大15岁。”

“那时你多大?”

“16岁,是在成人仪式之后。”

“是种什么仪式?”

“在圣堂里。他们拿着我——我的——”

“生殖器,”她急促地说。

“是的,他们拿着它,迅速地割开头上包皮。”

“像美国的包皮切割手术?”

“汤姆·考特尼告诉我不像,你们的做�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!