友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

唐诗三百首-第10部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


马的艺术魅力,竟使真假难分,并以韩干之画作为反衬。“将军”八句,写如此精湛

绝伦的画师,竟在战乱年代中落泊江湖,为画路人卖画为生,不禁发出世态炎凉之感

慨,抒发自身晚年失意之怅惘。

诗在结构上错综神奇、然宾主分明。情感上抑扬起伏,摇曳多姿。诗的结句,更

为历代诗人所赞赏。清代翁方纲曾称此诗为气势充盛,“古今七言诗第一压卷之

作”。



=============================

《寄韩谏议》

作者:杜甫

今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。

美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。

玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰。

芙蓉旌旗烟雾落,影动倒景摇潇湘。

星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。

似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。

昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。

国家成败吾岂敢,色难腥腐餐枫香。

周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。

美人胡为隔秋水,焉得置之贡玉堂。



【注解】:

1、鸿飞冥冥:指韩已遁世。

2、羽人:穿羽衣的仙人。

3、帷幄未改:帷幄本指帐幕,此指谋国之心。

【韵译】:

眼下我心情不佳是思念岳阳,

身体想要奋飞疾病逼我卧床。

隔江的韩注他品行多么美好,

常在洞庭洗足放眼望八方。

鸿鹄已高飞远空在日月之间,

青枫树叶已变红秋霜已下降。

玉京山众仙们聚集追随北斗,

有的骑着麒麟有的驾着凤凰。

芙蓉般的旌旗被烟雾所淹没,

潇湘荡着涟漪倒影随波摇晃。

星宫中的仙君沉醉玉露琼浆,

羽衣仙人稀少况且不在近旁。

听说他仿佛是昔日的赤松子,

恐怕是更象汉初韩国的张良。

当年他随刘邦建业定都长安,

运筹帷幄之心未改精神惨伤。

国家事业成败岂敢坐视观望,

厌恶腥腐世道宁可餐食枫香。

太史公留滞周南古来被痛惜,

但愿他象南极寿星长泰永昌。

品行高洁之人为何远隔江湖,

怎么才能将他置于未央宫上?

【评析】:

此诗属于游仙诗一类,隐约含蓄,反复涵咏,始能体味。

诗前六句为第一段,写怀念韩某远在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句

为第二段,写朝廷小人得势,而贤臣远去。点出韩某已罢官去国。“似闻”六句为第

三段,写听到韩某罢官原因,以张良比之,颂其高洁有才。末四句为第四段,抒写自

己感想,并望韩某再度出山,为国出力。

诗思严慎细致周密,写得隐晦曲折。格调却清新激昂,铿锵有力。



=============================

《古柏行》

作者:杜甫

孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。

霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。

君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。

云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。

忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。

崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。

落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。

扶持自是神明力,正直原因造化功。

大厦如倾要梁栋,万年回首丘山重。

不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送。

苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。

志士幽人草怨嗟,古来材大难为用。



【注解】:

1、先主:指刘备。

2、落落:独立不苟合。

3、不露文章:指古柏没有花叶之美。

【韵译】:

孔明庙前有一株古老的柏树,

枝干色如青铜根柢固如盘石。

树皮洁白润滑树干有四十围,

青黑色朝天耸立足有二千尺。

刘备孔明君臣遇合与时既往,

至今树木犹在仍被人们爱惜。

柏树高耸云雾飘来气接巫峡,

月出寒光高照寒气直通岷山。

想昔日小路环绕我的草堂东,

先生庙与武侯祠在一个宫。

柏树枝干崔嵬郊原增生古致,

庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。

古柏独立高耸虽然盘踞得地,

但是位高孤傲必定多招烈风。

它得到扶持自然是神明伟力,

它正直伟岸原于造物者之功。

大厦如若倾倒要有梁栋支撑,

古柏重如丘山万年也难拉动。

它不露花纹彩理使世人震惊,

它不辞砍伐又有谁能够采送?

它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀,

树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。

天下志士幽人请你不要怨叹,

自古以来大材一贯难得重用。

【评析】:

此诗是比兴体。诗人借赞久经风霜、挺立寒空之古柏,以称雄才大略、耿耿忠心

的孔明。句句咏古柏,声声颂武侯。写古柏古老,借以兴起君臣际会,以老柏孤高,

喻武侯忠贞。

诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。“云来”十句为第二

段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中“落落”两句,既写树,又写人,树

人相融。“大厦”八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗

人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。



=============================

《观公孙大娘弟子舞剑器行·并序》

作者:杜甫

大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘

舞剑器,壮其蔚跂,问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。”

开元三载,余尚童稚,记于郾城观公孙氏,舞剑器浑脱,

浏漓顿挫,独出冠时,自高头宜春梨园二伎坊内人洎外供奉,

晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。

玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦非盛颜。

既辨其由来,知波澜莫二,抚事慷慨,聊为《剑器行》。

昔者吴人张旭,善草书帖,数常于邺县见公孙大娘

舞西河剑器,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。



昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。

观者如山色沮丧,天地为之久低昂。

霍如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。

来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。

绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳。

临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。

与余问答既有以,感时抚事增惋伤。

先帝侍女八千人,公孙剑器初第一。

五十年间似反掌,风尘鸿洞昏王室。

梨园子弟散如烟,女乐余姿映寒日。

金粟堆前木已拱,瞿塘石城草萧瑟。

玳急管曲复终,乐极哀来月东出。

老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾。



【注解】:

1、圣文神武皇帝:指唐玄宗。

2、波澜莫二:师徙舞技相仿,不差上下。

3、鸿洞:弥漫无际。

4、玳:以玳瑁装饰的琴瑟。

【韵译】:

唐大历二年十月十九日

我在夔府别驾元持家里,

观看临颍李十二娘

跳剑器舞,

觉得舞姿矫健多变非常壮观,

就问她是向谁学习的?

她说:“我是公孙大娘的学生”。

玄宗开元三年,我还年幼,

记得在郾城看过公孙大娘

跳《剑器》和《浑脱》舞,

流畅飘逸而且节奏明朗,

超群出众,当代第一,

从皇宫内的宜春、梨园弟子

到宫外供奉的舞女中,

懂得此舞的,

在唐玄宗初年,

只有公孙大娘一人而已。

当年她服饰华美,容貌漂亮,

如今我已是白首老翁,

眼前她的弟子李十二娘,

也已经不是年轻女子了。

既然知道了她舞技的渊源,

看来她们师徒的舞技一脉相承,

抚今追昔,心中无限感慨,

姑且写了《剑器行》这首诗。

听说过去吴州人张旭,

他擅长书写草书字帖,

在邺县经常观看公孙大娘

跳一种《西河剑器》舞,

从此草书书法大有长进,

豪放激扬,放荡不羁,

由此可知公孙大娘舞技之高超了。



从前有个漂亮女人,名叫公孙大娘,

每当她跳起剑舞来,就要轰动四方。

观看人群多如山,心惊魄动脸变色,

天地也被她的舞姿感染,起伏震荡。

剑光璀灿夺目,有如后羿射落九日,

舞姿矫健敏捷,恰似天神驾龙飞翔,

起舞时剑势如雷霆万钧,令人屏息,

收舞时平静,好象江海凝聚的波光。

鲜红的嘴唇绰约的舞姿,都已逝去,

到了晚年,有弟子把艺术继承发扬。

临颍美人李十二娘,在白帝城表演,

她和此曲起舞,精妙无比神采飞扬。

她和我谈论好久,关于剑舞的来由,

我忆昔抚今,更增添无限惋惜哀伤。

当年玄宗皇上的侍女,约有八千人,

剑器舞姿数第一的,只有公孙大娘。

五十年的光阴,真好比翻一下手掌,

连年战乱烽烟弥漫,朝政昏暗无常。

那些梨园子弟,一个个地烟消云散,

只留李氏的舞姿,掩映冬日的寒光。

金粟山玄宗墓前的树木,已经合抱,

瞿塘峡白帝城一带,秋草萧瑟荒凉。

玳弦琴瑟急促的乐曲,又一曲终了,

明月初出乐极生悲,我心中惶惶。

我这老夫,真不知哪是要去的地方,

荒山里迈步艰难,越走就越觉凄伤。

【评析】:

诗序写得象散文诗,旨在说明目睹李十二娘舞姿,并闻其先师,触景生情,抚今

思昔,记起童年观看公孙大娘之剑舞,赞叹其舞技高超,并以张旭见舞而书艺大有长

进之故事点缀。

诗开头八句,先写公孙大娘的舞技高超,如“羿射九日”,“骖龙飞翔”。接着

“绛唇”六句,写公孙氏死后,剑舞沉寂,幸好晚年还有弟子承继。“先帝”六句笔

锋一转,又写五十年前公孙氏是宫里八千舞女中首屈一指,然而安史之乱后,“宜

春”、“梨园”的人才早已烟消云散了。如今只有残存的教坊艺人李十二娘。“金

粟”六句是尾声,感慨身世悲凉。

全诗气势雄浑,沉郁悲壮。见《剑器》而伤往事,抚事慷慨,大有时序不同,人

事蹉跎之感。诗以咏李氏,而思公孙;咏公孙而思先帝,寄托作者念念不忘先帝盛

世,慨叹当今衰落之情。语言富丽而不浮艳,音节顿挫而多变。



=============================

《石鱼湖上醉歌·并序》

作者:元结

漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。

欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。

意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛

泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。



石渔湖,似洞庭,夏水欲满君山青。

山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。

长风连日作大浪,不能废人运酒舫。

我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。



【注解】:

1、漫叟:元结的别号。

2、疑:似。

3、长:犹助兴。

【韵译】:

我用公田的米酿酒,

常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,

暂且博取一醉。

在酒酣欢快之中,

靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,

叫船载着,

使所有在座的人都痛饮。

好象靠着巴陵山,

而伸手向君山上舀酒一般,

同游的人,也象绕洞庭湖而坐。

酒舫漫
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!