友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
七雀图之迷-第41部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
逃出。克里斯派说的那句话不断在我的耳里回响起:「一定有解决之道的。」他有意将这件事隐瞒起来,他是个全身充满秘密的男人,我不是一直都有这种感受吗?但是,我依然爱他,全心全意地爱著他:而如今我却一再反覆地告诉自己:不过你却不认识他,他的背后隐藏太多不可告人的秘密了。
然后我又对自己说:我必须回到那个心爱的地方,我无法承受心中不时浮现的失落感。
看来泰玛莉丝的适应力比我好太多了。不过她是逃出来的,抛在她身后的全是一些不值得留恋的过去。她和家人的关系并不亲近母亲从小就忽略她,她们之间从来没有伟大的母女之爱,她为克里斯派感到骄傲,也如手足般地敬爱他,但他们之间也仅止如此而已。她的脖子上根本没有拴住她的绳锁,挽留她的心。我不难想像,总有一天当她厌倦这座岛及岛上的居民时……不过目前她所需的,就是这种新奇、愉快的生活体验。
一开始她对汤姆郝洛威还有点兴趣,不过他却严谨地感受不到这一些。他的心依然为妻子的死哀伤著,所以无心再去挑拨另一场情缘。泰玛莉丝挺喜欢路卡的,她常叫他「那个大好人」,语气中总是带有一点嘲讽的意味。我猜她只是在做无力的抗争,想藉此保护自己不被他吸引,此举真是令人想不透通常她都会伸出援手,找男人来保护她。
不管怎么说,她的确常往教会跑。她一出现,孩子们也都跟著聚集在周围,无形中使她更喜欢这群孩子了。他们会为了接近她而大打出手,无论她做了什么事、说了什么话,他们总是痴痴地看著她笑。
「他们看起来好像在盼望我能逗他们开心,」她说。「我真得说他们是很令人激赏的观众。路卡很开心……约翰和摩瑞儿也是,他们说:无论背后隐藏的原因是什么,能让孩子们来教堂已经算很好的了。」
她从陶工那儿买回更多的花瓶。
她说:「每当我看到他,他总是把我当成女皇般和我打招呼,那些孩子依然按时间带花来给我。前几天我讲了一个故事给他们听,他们一个字也听不懂,不过却都聚精会神地听,好像这是一则最惊心动魄的故事般。你非亲眼看看他们的模样不可!事实上我讲的是『小红帽』,大部分都用比手划脚地『演』出故事情节。你真该看看当大野狼出现时,他们那副兴奋的模样,他们一会儿开怀大笑、一会儿欢呼喝采,并且还不断地抚摸、拉扯著我的头发。这个战果收获很大,摩瑞儿说我应该引用圣经上面的故事;或许,哪天我会试试看,不过就目前为止除了『小红帽』之外,我不想一下让他们接受太多。他们知道大野狼在什么时候会出现,并且都会装出害怕的样子,他们会匍匐在地上爬行,并大喊著:『大野狼!大野狼!大野狼是个坏蛋』……居民们也都学会这句了。我告诉你,这一切真是有趣极了。」
我很高兴看到她这么地快乐,也知道路卡对这件事感到很开心。
一艘比渡轮大上几倍的船停泊在岸上,使得岛上的居民兴奋不已。泰玛莉丝和我走到岸边去,熙来攘往的人潮及喧哗声把整个地方都占满了。小船在海中来回穿梭著,几个观光客也上了岸,他们走过来和我们聊天,并且说明他们是从雪梨出发,在各个岛屿中穿梭观光,他们已到过卡多岛及其他一些小岛了:不过,他们说:每个岛看来看去都差不多。
他们很惊讶我们是以作客的身分待在这里的。
孩子们在一旁徘徊著,兴趣勃勃地看著我们交谈。那天下午,陶工卖出的杯子和浅盘数量,比他一整个月的收入还多。工艺晶、草帽及提篮也都卖了不少。
当船离去时,岸上目送它治逝的人们,眼底都流露出哀凄的情感。
这艘船递送了几封信到卡斯克岛来,我收到了两封一封是克里斯派寄的,另一封则来自苏菲姨妈。
我把信拿到房间里,细细地独自品尝来自故乡的思念。
首先是克里斯派的信亲爱的,我好想你!你要回家了吗?放下手边的一切,立刻回来。我知道自己无论如何都得把这件事处理好,我会让她同意和我离婚的,我会爱上别人,其实是她罪有应得,我有权利提出离婚的要求,我有所需的一切证据,且也雇用了一位律师,目前正在进行著。少了你生活变得暗淡无味了,好像没有什么事是要紧的。我目前唯一的愿望就是希望你搭下班船:立刻回家。哎!即使如此,还得等上好一段时间呢!不过,只要想著你巳在回家的路途中,我的心便会好过一些。一切都会没事的,你只要想著:我将找出一个解决之道,从适一团乱象中理出一条路来,只要她能离我们速速的……永远不再出现。相信我,我一定会找出解决之道的:而当那一天来临时,如果你还没回到我身边,我可就要到那里把你抓回来。我知道你过得不快乐如同我一样。在某方面来说,其实我很高兴你有此反应,如果你已不再在乎我,我是会受不了的。你知道,不论发生什么事,我今生今世是离不开你的了。求求你,快回家好吗?你的姨妈非常想念你,我知道她过得很不快乐。我想她会同意我所说的:你根本不该离开我们的。致上我永远的爱 克里斯派
由苏菲姨妈的信看来,我知道她也在质疑著:当初怂恿我离去是否真的是明智的抉择。她写道:我们都很想你。可怜的克里斯派是最不快乐的一个了,他真的很爱你,佛莱迪,我看得出这次离别把他的心都摔碎了。他不是那种轻易付出感情的人,不过当他爱上一个人时,他使会深深地陷在里面,不可自拔。我想他有些生气,生我的气,因为是我看到凯萨琳卡菲尔,并把这件告诉了你。可怜的孩子,他必须找个人来发泄,我并不怪他。他说他会找出办法摆脱她,他说得那么有说服力,我真的相信他会有办法的,毕竟当初是她离他而去的。我不知道目前的确切情势是怎么样,但我会祷告希望一切都能顺利。佛莱迪,他需要你。你或许会认为他是那种能掌控一切事宜,且又能照顾自己的男人;没错,他的外表的确让人有此错觉,但我知道他的内心正在受苦痛的煎熬。这让我深深地感受到人生残酷的一面,一个人如果在年轻时街动地走错一步,就会平平白白地断送了一生的幸福。不过,他不会让这种事发生的,而且我认为他是那种不达目的,绝不干休的男人。亲爱的孩子,我希望你和你父亲能相处得很融洽、很快乐,我想这是不容置疑的我太了解你们俩了。他很讨人喜欢,不是吗?你一定要把对他的观感告诉我。还有,佛莱迪,我想你该考虑回家的事了。你父亲想和你见面,他是不是病了?希望能有他的近况消息,千万别瞒著我什么。从他的来信中,我可以感觉出有什么不对劲的事发生了,这也是我急著要你过去的原因之一,当然了,我也认为在克里斯派把事情解决之前,你最好能离开一阵子。不过,如今你应该考虑什么时候要回家。我知道你才刚到不久,不过如果你可写信告诉我何时回家,我想这对克里斯派会有帮助的。好好照顾自己,我的爱 愿上帝和你在一起,并且爱著你 苏菲姨妈
我反覆地看了好几次,想到我们之间遥遥相隔这么远,我必须尽快回去。
父亲对我说:「家里寄来的信?」
「是的。」
「这就是你悲伤的原因,是不是想家了?」
「我想……是的。」
他把手放在我的手上,就这样静静地手握著手。
「你是不是该告诉我了?」他说。
于是我便告诉他。我把事情从头到尾全告诉他了:从我第一次和克里斯派见面的情形,及当时他无心的一句话让我痛苦了好久:古冢树林所发生的不幸事故:在庄园工作的那段时间,我们之间爱的火苗是如何串烧起来的。我还告诉他有关克里斯派的妻子重回哈普葛林的事,并也同时粉碎了我们俩编织的美梦:解释克里斯派原本打算不把事实告诉我,继续照著原订的计画进行。
「原来如此,而这件事让你感到很震惊,」父亲说。「我想问题就出现在:你根本不确定自己想要什么。你非常爱他,不是吗?」
「我的确很爱他。」
「而在这同时,你并不完全肯定他对你的心意。」
「我相信他是爱我的,但是……」
「但是……」他鼓励地说。
「有件事我无法解释,它一直阻挡在我们俩之间,甚至在这之前……就在那里了。」
「秘密之类的事吗?」
「我是这么认为。有时它就像一个障碍物般,横跨在我们俩之间,我之所以会注意到是因为我们彼此相爱相知的缘故。但有好几次我都感觉到……自己永远也无法越过这面墙。」
「你为何不亲口问他呢?」
「很奇怪地,他从来没提起过这件事。虽然这件事一直搁在他心里,但他却无意让我知道。后来发生了那个事件后,他才承认原本是打算瞒著我不把他根本毫无立场结婚的事实告诉我让我按照计画举行一场不具任何法律成效的婚礼。之后我才察觉另一件事才是最大的关键所在。」
「你已经都解释过了,」他说。「我想你虽然爱著他,但却无法完全相信他。我说得对不对?」
「我觉得他的心里有个秘密,但他却不愿告诉我……一个很重要的秘密。」
「和他第一次婚姻有关吗?」
「没有。他和其他人都一致相信他的妻子已经死了。所以当她回来时,才会使他惊讶得不知所措……我们每个人的惊吓程度都是不分上下的。」
'所以这是早在这些事之前,一个邪恶到令人难以启齿的秘密。当你的脑子里想著这些事时:心里还依然爱著他吗?」
「是的,我还是深爱著他。」
「在这世上,没有什么比爱更重要的了,这一点你必须了解。『信、希望和宽恕,而其中最伟大的就是宽恕。』宽恕就是爱的表现,这是真理,只要你的心中有爱,再大的困难都能克服。」
「我只想知道隐藏在背后操控我们的那个秘密。」
「在你立誓嫁给他时,它就在那里了,而那时你还开开心心地想和他白头偕老。」
「的确。当我和他在一起时,我真的可以把那些疑惧全抛在脑后。它们看起来是那么地模糊,那么地不真实,那么地愚蠢。」
「有些人对快乐有恐惧感,总是抱著怀疑的眼光去看它。他们认为『快乐』太美好了,不可能是真实的,于是便开始鸡蛋里挑石头想从中找出一些瑕疵来。你想,你是不是有这样的倾向?」
「或许吧!我也无法确定。这其中真的暗藏著某件不可告人的秘密,而且还阴魂不散地跟著他。」
「他会告诉你的。等到你们俩结婚后,他就不会再害怕失去你了,到时他自然会告诉你的。」
「他现在为什么害怕、不敢告诉我?」
「这个答案,和当初他不敢将妻子回来的事告诉你的理由一样他的一切所做所为,全都是出自那颗害怕失去你的心。」
「这种作法是不诚实的。」
父亲精明的眼睛闪闪发亮地笑著说:「这就是爱,我们不是都已认同生命中,没有什么比真爱更能打动人心的了,记得吗?」
我分别写了一封信给克里斯派和苏菲姨妈。我并没把父亲失明的事告诉苏菲姨妈,我察觉到若他想让她知道的话,他会告诉她的。等到下一班回雪梨的船来时,这两封信就将漂洋过海,横越大半个地球回到英国,这整段旅途得花上好长一段时间才能到达目的地。
我不断地说服自己:该回家了
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!