友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
山海经译文注释全本-第6部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
于渭。清水出焉,南流注于汉水。
【注释】①柞:古人说就是栎树。它的木材可供建筑、器具、薪炭等用。
【译文】再往西一百八十里,是座大时山,山上有很多构树和栎树,山
下有很多杻树和僵树,山北面多出产银,而山南面有丰富的白色玉石。涔水
从这座山发源,向北流入渭水。清水也从这座山发源,却向南流入汉水。
又西三百二十里,曰嶓(b#)冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔(mi3n);
嚻(xi1o)水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝鉤端①,兽多犀(x9)兕(s@)
熊罴②(p0),鸟多白翰赤鷩(b6i)③。有草焉,其叶如蕙④,其本如桔
(j*)梗⑤,黑华而不实,名曰蓇(g()蓉,食之使人无子。
【注释】①桃枝:一种竹子,它每隔四寸为一节。鉤端:属于桃枝竹之类的竹子。②罴:熊
的一种。③白翰:一种鸟,就是白雉,又叫白鹇,雄性白雉鸟的上体和两翼白色,尾长,中央尾羽纯
白。这种鸟常栖高山竹林间。④蕙:蕙草,是一种香草,属于兰草之类。⑤桔梗:橘树的茎干。
【译文】再往西三百二十里,是座嶓冢山,汉水发源于此,然后向东南
流入沔水;嚻水也发源于此,向北流入汤水。山上到处是葱茏的桃枝竹和鉤
端竹,野兽以犀牛、兕、熊、罴最多,禽鸟却以白翰和赤鷩最多。山中有一
种草,叶子长得像蕙草叶,茎干却像桔梗,开黑色花朵但不结果实,名称是
蓇蓉,吃了它就会使人不生育孩子。
又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕枏(n2n),下多菅(ji1n)蕙。
有兽焉,其状如狗,名曰溪边,席其皮者不蛊(g()①。有鸟焉,其状如鹑,
黑文而赤翁②,名曰栎(l@),食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭(xi))
如靡芜,名曰杜衡③,可以走马,食之已瘿(y!ng)。④
【注释】①席:这里作动词用,铺垫的意思。②翁:鸟脖子上的毛。③杜衡:一种香草。④
瘿:一种人体局部细胞增生的疾病,一般形成囊状性的赘生物,形状、大小下一,多肉质。这里指脖
颈部所生肉瘤。
【译文】再往西三百五十里,是座天帝山,山上是茂密的棕树和楠木树,
山下主要生长茅草和蕙草。山中有一种野兽,形状像普通的狗,名称是溪边,
人坐卧时铺垫上溪边兽的皮就不会中妖邪毒气。山中又有一种禽鸟,形状像
一般的鹌鹑鸟,但长着黑色的花纹和红色的颈毛,名称是栎,人吃了它的肉
可以治愈痔疮。山中还有一种草,形状像葵菜,散发出和蘼芜一样的气味,
名称是杜衡,给马插戴上它就可以使马跑得很快,而人吃了它就可以治愈脖
子上的赘瘤病。
西南三百八十里,曰皋(g1o)涂之山,蔷(s6)水出焉,西流注于诸
资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其
上多桂木。有白石焉,其名曰礜(y))①,可以毒鼠。有草焉,其状如藁(g3o)
茇(b2)②,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而
白尾,马脚人手而四角,名曰(■)[玃](ju6)如。有鸟焉,其状如鸱(Ch9)
而人足,名曰数斯,食之已瘿。
【注释】①礜:即礜石,一种矿物,有毒。苍白二色的礜石可以入药。如果山上有各种礜石,
草木不能生长,霜雪不能积存;如果水里有各种礜石,就会使水不结冰。②藁茇:一种香草,根茎可
以入药。
【译文】往西南三百八十里,是座皋涂山,蔷水发源于此,向西流入诸
资水;涂水也发源于此,向南流入集获水。山南面到处是粟粒大小的丹沙,
山北阴面盛产银、黄金,山上到处是桂树。山中有一种白色的石头,名称是
礜,可以用来毒死老鼠。山中又有一种草,形状像藁茇,叶子像葵菜的叶子
而背面是红色的,名称是无条,可以用来毒死老鼠。山中还有一种野兽,形
状像普通的鹿却长着白色的尾巴,马一样的脚蹄、人一样的手而又有四只
角,名称是玃如。山中还有一种禽鸟,形状像鹞鹰却长着人一样的脚,名称
是数斯,吃了它的肉就能治愈人脖子上的赘瘤病。
又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,
其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰■(m!n)。有鸟焉,
其状如鸮(xi1o),青羽赤喙(hu@),人舌能言,名曰鹦■(m¥u)①。
【注释】①鹦■:即鹦鹉,俗称鹦哥,羽毛色彩美丽,舌头肉质而柔软,经反复训练,能模
仿人说话的声音。有许多的种类。
【译文】再往西一百八十里,是座黄山,没有花草树木,到处是郁郁葱
葱的竹丛。盼水从这座山发源,向西流入赤水,水中有很多玉石。山中有一
种野兽,形状像普通的牛,却长着苍黑色的皮毛大大的眼睛,名称是■。山
中又有一种禽鸟,形状像一般的猫头鹰,却长着青色的羽毛和红色的嘴,像
人一样的舌头能学人说话,名称是鹦■。
又西二百里,曰翠山,其上多棕枏(n2n),其下多竹箭,其阳多黄金、
玉,其阴多旄(m2o)牛、麢(l0ng)、麝(sh6)①。其鸟多鸓(l7i),
其状如鹊,赤黑而两首、四足,可以御火。
【注释】①旄牛:即牦牛。麢:即羚羊,形状像羊而大一些,角圆锐,喜好在山崖间活动。
麢,同“羚”。麝:一种动物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕色,雌性和雄
性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。
【译文】再往西二百里,是座翠山,山上是茂密的棕树和楠木树,山下
到处是竹丛,山南面盛产黄金、玉,山北面有很多牦牛、羚羊、麝。山中的
禽鸟大多是鸓鸟,形状像一般的喜鹊,却长着红黑色羽毛和两个脑袋、四只
脚,人养着它可以辟火。
又西二百五十里,曰騩(gu9)山,是錞(ch*n)于西海①,无草木,
多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石、黄金②,多丹粟。
【注释】①錞:依附。这里是座落、高踞的意思。②采石:据古人说是一种彩色石头,就像
雌黄之类的矿物。
【译文】再往西二百五十里,是座騩山,它座落在西海边上,这里没有
花草树木,却有很多玉石。淒水从这座山发源,向西流入大海,水中有许多
采石、黄金,还有很多粟粒大小的丹沙。
凡西(经)[山]之首,自钱来之山至于騩(gu9)山,凡十九山,二千
九百五十七里。华山冢(zh%ng)也,其祠之礼:太牢①。粒▂*)山神也,
祠之用烛,斋百日以百牺②,瘗(y@)用百瑜(y*)③,汤其酒百樽④,婴
以百珪(gu9)百璧⑤。其余十七山之属,皆毛■(qu2n)用一羊祠之⑥。
烛者,百草之未灰,白席采等纯之。
【注释】①太牢:古人进行祭祀活动时,祭品所用牛、羊、猪三牲全备为太牢。②斋:古人
在祭祀前或举行典礼前清洁身体以示庄敬。牺:古代祭祀时用的纯色的牲。牲是供祭祀用的整体的家
畜。③瑜:美玉。④汤:通“烫”。⑤婴:据学者研究,婴是用玉器祭祀神的专称。珪:同“圭”,
一种玉器,长条形,上端作三角状,是古时朝聘、祭祀、丧葬所用的礼器之一。⑥毛■:指祀神所用
毛物牲畜是整体全具的。
【译文】总计西方第一列山系之首尾,自钱来山起到騩山止,一共十九
座山,途经二千九百五十七里。华山神是诸山神的宗主,祭祀华山山神的典
礼:用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品。粒缴袷巧衿嫱榈模漓肓|山山神
用烛火,斋戒一百天后用一百只毛色纯正的牲畜,随一百块瑜埋入地下,再
烫上一百樽美酒,祀神的玉器用一百块玉珪和一百块玉璧。祭祀其余十七座
山山神的典礼相同,都是用一只完整的羊作祭品。所谓的烛,就是用百草制
作的火把但未烧成灰的时候,而祀神的席是用各种颜色等差有序地将边缘装
饰起来的白茅草席。
西次二(经)[山]之首,曰钤(qi2n)山,其上多铜,其下多玉,其木
多杻(ni()橿(ji1ng)。
【译文】西方第二列山系之首座山,叫做钤山,山上盛产铜,山下盛产
玉,山中的树大多是杻树和橿树。
西二百里,曰泰冒之山,其阳多金,其阴多铁。(浴)[洛]水出焉,东
流注于河①,其中多藻玉②。多白蛇。
【注释】①河:古人单称“河”或“河水”而不贯以名者,则大多是专指黄河,这里即指黄
河。但本书记述山川水流的方位走向都不甚确实,所述黄河也不例外,再加上黄河在古时屡次改道,
所以,和今天所看到的黄河不尽一致。现在译“河”或“河水”为“黄河”,只是为了使译文醒目而
有别于其它河流。以下同此。②藻玉:带有色彩纹理的美玉。
【译文】向西二百里,是座泰冒山,山南面多出产金,山北面多出产铁。
洛水从这座山发源,向东流入黄河,水中有很多藻玉,还有很多白色的水蛇。
又西一百七十里,曰数历之山,其上多黄金,其下多银,其木多杻(ni()
橿(ji1ng),其鸟多鹦■。楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠。
【译文】再往西一百七十里,是座数历山,山上盛产黄金,山下盛产银,
山中的树木大多是杻树和橿树,而禽鸟大多是鹦■。楚水从这座山发源,然
后向南流入渭水,水中有很多白色的珍珠。
又西北五十里,[曰]高山,其上多银,其下多青碧、雄黄①,其木多棕,
其草多竹②。泾水出焉,而东流注于渭,其中多磬(q@ng)石、青碧。
【注释】①青碧:青绿色的美玉。雄黄:也叫鸡冠石,是一种矿物,古人常用作解毒、杀虫
的药物。②竹:这里指低矮而丛生的小竹子,所以被当作草。
【译文】再往西北五十里,是座高山,山上有丰富的白银,山下到处是
青碧、雄黄,山中的树木大多是棕树,而草大多是小竹丛。泾水从这座山发
源,然后向东流入渭水,水中有很多磬石、青碧。
西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅(ni6)①,其兽
多虎、豹、犀(x9)、兕(s@)。有鸟焉,其状如翟(d@)而五采文②,名
曰鸾鸟③,见(xi4n)则天下安宁。
【注释】①石涅:据古人讲,就是石墨,古时用作黑色染料,也可以画眉和写字。②翟:一
种有很长尾巴的野鸡,形体也比一般的野鸡要大些。③鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。
【译文】往西南三百里,是座女床山,山南面多出产黄铜,山北面多出
产石涅,山中的野兽以老虎、豹子、犀牛和兕居多。山里还有一种禽鸟,形
状像野鸡却长着色彩斑斓的羽毛,名称是鸾鸟,一出现天下就会安宁。
又西二百里,曰龙首之山,其阳多黄金,其阴多铁。苕水出焉,东南流
注于泾水,其中多美玉。
【译文】再往西二百里,是座龙首山,山南面
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!