友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
牛虻世家-第38部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
他瞪大了眼睛。
“请原谅,夫人,我拿它有什么用呢?”
“随你便。在帕德斯托买自己喜爱的东西。”
他众桌子后面走出来,象着了迷一样,把硬币紧紧攥在手里。早晨刚醒来的时候,他认定昨天发生的一切只不过是一场梦。在梦里什么都能见到。可是现在他并没有睡觉,梦却还在继续:马车,象是给老爷准备的;早餐吃的是肠子和马林果酱,半克朗货真价实的银币,想买什么就买什么,没有人说你。
晚上,他回来了,吃得饱饱的,抱着大包小包;眼睛困得都睁不开了,但嘴角上还浮现着一抹微笑:多么美好的一天啊!但当他听说,等待他的是洗一个热水澡,在穿这些新衣服以前,必须爬到澡盆里去,便感到大失所望。他彬彬有礼、但又坚定不移地解释说,虽然还不到星期六,但他昨天晚上已经好好地洗过了,到下星期六以前不必再洗澡了。可是一切都得照规矩进行,。他碰上了包维斯那不可动摇的决心,尽管又辩解了一番,最后还是很有礼貌、但又不以为然地顺从了,好象是为了保持和睦,才向极不合理的要求让步一样。任何人都明白:连着两天洗澡——这未免太过份了,即使对最随和的人,也不能要求他具有这种自我牺牲的精神。
包维斯走出厨房,汇报事情的进展情况,笑眯眯地瞧了比阿特丽斯一眼。“不管孩子多么听话,也可能有固执的时候。但愿您不要认为收养了一个石膏小雕像。我说服他洗澡,就费了好大的劲。”
“这真是谢谢您了,”沃尔特小声说道。
“没有什么,”亨利宽容地说,“依我看,这也不能怪他。无论如何你们也不能忘记,他是怎样的家庭里长大的。顺便说说,很少有小孩喜欢肥皂和水。我还记得,我那么大的时候,琼斯太太不止一次和我吵架。还有迪克……去年还把这种事记在他成绩报告单上。没什么,亲爱的,他长大就会明白的。”
比阿特丽斯愉快地大笑;只是在童年时她才这样笑过。沃尔特哆嗦了一下,好象他突然看见了幽灵。
“你们知道,我是多么高兴,因为他毕竟是一个凡人,而不是一位天使,”她说。“今天早晨我吓唬了他一下,他真是个好孩子。”
“你可以放心,”沃尔特说,“这个最怕洗澡的孩子,即使很好,也总还是个孩子。”
“也可能,”亨利补充说,“等他和我们熟悉了以后,就不会显得如此的完美。”
“不老爷,”包维斯说。“他会很好的,您不必怀疑。您瞧,他用自己的钱都买了些什么。当然,不管他多好,你给多少冰糖,他会全吃光,他吃的那顿午饭足够两个成年汉子吃的,他不会饿死。他是好孩子,这是必然的,他不会象某些人那样,违背自己的意志行事。”
亚瑟很快就出现了,象一位穿结婚礼服、羞答答的新娘子,被领进客厅,让他新认的亲人看看。他鞠躬致意,比昨天更稳重,回答问题时也不吞吞吐吐,但声音仍然只是勉强听得见。由于这种认亲颇不寻常,亨利也有些不好意思,他尽量保持一个当父亲的应有的态度。
“好吧,让我们看看,你都买了些什么。瞧,你有多少包东西。鞋,挺好。但愿鞋很耐穿,不然在这里的石头地上很快就会穿破。这是工作服。吉姆和琼尼的全套衣服——和你的一样。孩子穿工作服可太好了——短上衣不会弄脏,母亲就省点事。篮子里的纸包里是什么?”
“礼物,先生。”
“啊呀,礼物!哪儿来的礼物呢?”
“特尔福德夫人给了他半克朗零花钱,老爷,”包维斯说。
“你买了这么多东西,亚瑟,剩的钱大概不多了吧?”
“是的,老爷。包维斯先生给了我一个先令和五个便士。”
“原来如此!那么你一共有多少钱呢?”
“三个先令十一个便士,老爷。还剩下半个便士。”
他把自己买的东西一件件取出来——给弟弟妹妹买的便宜玩具,给最小的孩子买了一个小铃铛,给珍妮的丝带,给吉姆的一卷细绳子,给琼尼的小一珠子,又给潘维林买了一包烟丝,给全家买了一包点心。亨利每次都恰如其分地赞扬一句。
“我简直不明白,这点钱能买这么多东西。这大概是你给自己买的吧?看来,给每个人都买了。你什么也没有给母亲买吗?”
“”买了,老爷,包维斯连忙替亚瑟回答。
篮子里还剩下两包东西,其中有一包很长,包扎得特别仔细;这时孩子流露出一种非常可怜的神态,比阿特丽斯插话了:
“最好下次再说吧。已经很晚了,如果亚瑟摸黑回去,路又很滑,他还带着这么多东西,母亲未必放心。”
亚瑟胆怯地说:“对。我该回家了。”
“对,”亨利说。“他快要睡着了。好吧、回家去吧。告诉你父亲,我明天再去。”
沃尔特站起身,拿起几包东西。
“比,我把他送过那一段不好走的路。要是我,就把这些小东西都塞到衣服口袋里去,亚瑟。”
他们已经走到门口,但从孩子的脸上可以看出,他还有心事。他在门口回过头来,用央求的目光看了包维斯一眼;包维斯跟着他走了出去。他很快又回来了,手里拿着一个纸包。
“这是给您的,夫人。他怎么了不敢亲自交给您。差点哭了。”
比阿特丽斯给丈夫看亚瑟送的礼物时,眼泪蒙住了眼睛。这是一只廉价的带碟子的茶杯,上面是红蓝玫瑰花图案。还有题字:《帕德斯托纪念》。
“这是他的深情厚意,”亨利说。“好样的。但是胆子太小了,应该教他不要这样。他为什么不愿意让我们看他自己买的东西呢?等一下,等一下。如果那一包东西是给母亲买的,也就是说,他什么也没有给自己买。”
“他给母亲买了两件礼物,老爷;第二件在他的衣袋里,可不轻易给别人看。其他的他都不在乎,可是得给母亲买两件礼物:一件他今天就给她,另一件要在明天早晨才给,好让母亲吃一惊,因为据他说,“母亲一辈子都没有收到过礼物。”我们挑选了半天。找遍了整个城市。什么都看过了——成本的赞美诗、锅、丝带子。最后选中了一枚镶着一块天蓝玻璃的铜胸针和一盆天竺葵。”
“这么说,他什么也没有给自己买?”
包维斯止不住地大笑起来。
“不,不,老爷,他还不是一个十全十美的圣人!他只不过是忘了,等他想到的时候,只剩下一个半便士了。他当时很难过,我以为他一定要哭了。我又给他六个便士,但是他不要。后来看到只卖一便士的口琴,又高兴起来了。高兴极了,在街上就吹了起来,象个六岁的孩子。”
沃尔特顺利地把他送过了危险地段,便向亚瑟道了晚安,亚瑟摆摆头作为回答,慢慢往悬崖下走去;他新上衣的所有口袋都鼓鼓囊囊,手里还拿着几包东西,还有些东西搭在肩膀上。他脸上是一副忧愁和担心的表情。
现在只剩下他独自一人,一阵阵怀疑袭上心头,他感到难以忍受,浑身发冷。三个先令和十个便士他花得对吗?没有花错吗?如果他再考虑考虑,不忙着买,他也许可以挑选得更好一些吧?他一次又一次地算着自己花掉的钱。
六便士的点心,五便士的玩具——一共十一便士。我还不如给最小的妹妹买一又防寒的小手套。冬天一到,她大概又会冻坏的,可怜的小妹妹。去年,她的手指都冻肿了;她哭得多么可怜啊。给母亲应该买一个印有圣卫斯理先生画像的高水罐,这真不错……三个先令十个半便士——可观的数目,可是一花起来,不知不觉就花光了……
雨停了,天空多么晴朗,呈现出一片绯红色,云朵就象雏鸡的羽毛一般……黄澄澄的。天是那么高……这是要起风的征兆:风要是从那边吹来的,早晨就一定会变天。
他舔了一下手指,把它举起来,想知道风向。
啊,帕德斯托的煎牛里脊真好吃,那些调味汁和青菜都是很可口。遗憾的是,家里没有人尝过这些东西。
老爷们呢,只要他们想吃,就可以吃到煎牛里脊,还有李子酱点心一类的东西。“这些老爷真无聊,”父亲说过。他有时候说些话,简直就是一种罪过。实际上他并没有那样想。包维斯先生是这样说的:“你应当为你的父亲感到自豪。不是任何人都敢到魔鬼牧场去救溺水的人。”这是真的——没有人敢钻到那儿去,而且还是在涨潮的时候。老爷也不都是坏的。里维斯先生心地善良,包维斯先生就这样说过。可是里维斯夫人——再也没有比她更坏的人了!还有那所大院里的老太太。她们俩坏透了。
也许所有的女人都是这样吧?不对,这位夫人就不这样,她心眼好。她不愧是里维斯先生的妹妹。
万一她不喜欢那个杯子呢?真够贵的……整整六个便士。我要是不买杯子和口琴,就可以买小手套了。七个便士。天竺葵八个便士。真不少钱。可是妈妈会喜欢的。花都是红的,每朵花的当中有一颗星,一颗小红星;象别针那样翘着,多漂亮。每颗星发五道光。正好五道,我数过。
海星也发光,可是它们是一条一条的,象几根针那样翘着。有了海星,鱼可遭殃。它们有时发五道光,有时三道,有时四道,有时整整七道。
天上也有星星。它们没有光,只有在雾中才有。一般看上去它们好象是圆的。有雾的时候,它们怎么会有光呢?也许这在字典里说明吧?
早晨妈妈看到胸针会高兴的。她非常喜欢蔚蓝色的东西。牧场上的那些蔚蓝色花朵,她也爱……
应该还剩下半个多便士……珍妮的丝带花了四个便士,胸饰六个便士。还有四个便士……这四个便士买了什么呢?啊,对,买了烟草!有了烟,父亲好受一点,一点烟末都没有,已经是第四天了。啊呀,父亲恐怕脚疼,脚都发黑了,肿了。
迪克少爷的腿也折了,大概也疼……迪克……她吩咐我叫“迪克”和“沃尔特舅舅”。那末管绅士老爷叫什么呢?
瞧,海燕飞起来了。多么近,一伸手就能抓到。吱吱叫——先是大声,然后小声,声音一会儿大,一会儿小。我的口琴也能这样:一会儿大,一会儿小……好象一点声音都没有了。翅膀多么漂亮……长长的翅膀尖卷了起来。父亲说,是为了兜风。
你们这些天使,
降临到我们地上来吧……
天使的翅膀尖也是卷着的吗?他们也许不需要兜风吧?他们也许象大野鸟一样翱翔,也许就在空中行走,象耶稣在加利海上行走一样……多好啊——加利利海……加利利海……多么舒畅。
那么多小鳗鱼,明天可以捞它一大批。可是父亲不能去捕鱼——他脚疼,船也没有了。上帝啊!没有船我们怎么办呢?那位绅士老爷可能给他买一只新的吧?应该买。
海燕又在飞翔。多漂亮的翅膀——长长的,长长的……好象它能飞啊、飞啊,永不停留。要是我们也能这样……飞……而且飞得很远,很远……很远。
他自己也不知道,为什么突然哭了起来。
第二部 第八章
“你这是怎么搞的?”爱莲大声喊道。“简直不成体统,瞧,新衣服弄成什么样了?!”
亚瑟全身湿透,肮脏不堪,他懊悔地看了看自己满是污泥浊水的衣服。
“我错了,小姐……”
“鞋也湿了。你到底上哪儿去了?”
他用头朝平原
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!