友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

海明威文集-第74部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


〃我痛啊,〃黑人说。〃痛得愈来愈厉害了。〃

〃我也很为你难过,韦斯利,〃那人说。〃可是我得掌舵。〃

〃你待个人还不如待条狗好呢,〃黑人说。他渐渐没有好声气了,不过那人还是很为他难过。

〃我会想法照应你的,韦斯利,〃他说。〃你现在还是安静点儿躺着。〃

〃你根本不管人家是死是活,〃黑人说。〃你简直没有一点人性。〃

〃我会好好替你治的,〃那人说。〃你还是安静点儿躺着吧。〃

〃你是治不好我的了,〃黑人说。那个叫哈利的人这时不言语了,因为他喜欢这个黑人,可眼下除了给他补一枪以外,实在没有一点办法可想,他下不了这个手啊。那黑人只顾说他的。

〃他们一开枪,我们就赶快停下,不是挺好的吗?〃

那人没答腔。

〃难道一个人的性命,还不如一船酒值钱?〃

那人只顾专心掌他的舵。

〃我们只要赶紧停下,让他们把酒拿去,不就行了吗。〃

〃不行,〃那人说。“酒和船没收了不算,人还得要坐班房。〃

〃坐班房我不怕,〃那黑人说。〃我就是不愿意挨枪子儿。〃

他渐渐吵得那人有点心烦了,那人不想再听他说下去了。

〃到底谁的枪伤厉害?〃他问他。〃是你伤得厉害,还是我伤得厉害?〃

〃伤是你的厉害,〃那黑人说。〃可我以前从来没有挨过枪啊。我真没想到会挨枪子儿。我不是给雇来挨枪子儿的。我也不愿意去挨枪子儿。〃

〃不要激动嘛,韦斯利,〃那人对他说。〃这种话说得再多也帮不了你的忙。〃

这时他们已经快到沃曼基了。船已经进了岛外的暗礁群,他把船开进航道时,水面上一派阳光,照耀得东西都很难看清。那黑人八成儿是精神错乱了,要不就是因为受了伤,所以就虔诚地祈求起上帝来了,总之他的嘴里一直叨叨个不停。

〃他们为什么现在还要贩私酒呢?〃他说。〃禁酒法已经废止了嘛。他们为什么还是非要干这样的买卖不可呢?他们为什么不就用渡船把酒运进来呢?〃

掌舵的那人却目不转睛地瞅着航道。

〃大家为什么不老老实实地做个正派人,正正派派地干个老实营生呢?〃

尽管太阳耀眼,看不清岸上,那人还是看得出哪儿有来自岸边的平静的涟漪,他就把船转了个向。他是单臂转动舵轮,把这个弯拐过来的,这一下航道就开阔了,于是他就把船缓缓靠到红树丛的边上。他打起了倒车,把两个离合器都脱开了。

〃下锚我抛下一只还可以,〃他说。〃可是要起锚我就没法起了。〃

〃我是根本就动弹不得了,〃黑人说。

〃看你这光景确实是够呛的,〃那人对他说。

他在十分艰苦的情况下,把小锚搬出来,再提起投下,不过锚好歹算是抛下了。他放出了好长一段锚缆,船马上打了个转,撞到了红树丛上,树枝都直戳到舵手舱里。他于是就又下了甲板,回到舵手舱。心想:没错儿,舵手舱里果然弄得一塌糊涂。

昨天晚上他替黑人包扎了伤口,黑人也给他的胳膊上了绷带,弄好以后他就一直在那里看着罗盘把舵,整整一夜没有停过,到天亮时,只见黑人就躺在舵手舱当中的麻袋堆里,可是那时他又要看海上,又要看罗盘,还要寻找桑德基的灯塔,所以对面前的这一摊子始终没有细细看过一眼。如今一看,这个烂摊子!

那黑人抬起了腿,躺在满装啤酒的麻袋堆当中。舵手舱给打了八个弹孔,都裂开了好大的口子。挡风玻璃也打碎了。他不知道有多少货色给打烂了,凡是那黑人的血没有淌到的地方,就准有他自己的血迹。可是根据他此刻的感觉,最叫人受不了的还数那酒瓶。酒瓶简直淹没了一切。如今船虽然静静地停泊在红树丛下,他却依然感觉到脚下似乎有波涛在汹涌,海湾里风高浪大,他们的船昨晚颠簸了整整一夜。

〃我去煮一点咖啡,〃他对那黑人说。〃煮好咖啡我再来照应你。〃

〃我不想喝咖啡。〃

〃我可想哩,〃那人对他说。可是一到船舱里他就感到头发晕,因此又来到了甲板上。

〃算了,就不喝咖啡了,〃他说。

〃我要喝点水。〃

〃好。〃

他从一个水壶里倒了一杯水给黑人。

〃他们都开了枪了,你为什么还要一个劲儿逃呢?〃

〃他们干吗要开枪呢?〃那人答道。

〃我得找个医生看看,〃那黑人对他说。

〃医生能够做的我还有什么没有替你做到呢?〃

〃医生能治好我的伤。〃

〃等今儿晚上接应的船来了,你就有医生了。〃

〃我可不想就这样一直等到船来。〃

〃好吧,〃那人说。〃那我们先来把这些酒处理掉吧。〃

他就把酒往水里扔,可是其他单手独臂那是够艰巨的。一袋啤酒虽说只有四十来磅重,可是他扔了才不多几袋,就又感到头晕了。他在舵手舱里坐下,后来干脆躺下了。

〃你这是自己不要命了,〃那黑人说。

那人头枕着麻袋,不作一声地躺在舵手舱里。

舵手舱里有红树的枝桠伸进来,把影子撒在他身上。他听得见树梢顶上的风声,抬眼朝高高的寒天望去,看得见那北风推来的淡淡的褐云。

〃风这么大,不会有人来了,〃他心想。〃他们料不到我们会冒着这么大的风出来。〃

〃你看他们会来吗?〃那黑人问。

〃会来啊,〃那人说。〃为什么不来?〃

〃风太大了。〃

〃他们就等着我们来呢。〃

〃这么大的风,哪儿能呢。你何必还要拿假话来哄我呢?〃黑人这话几乎是嘴巴直对着麻袋说的。

〃不要激动嘛,韦斯利,〃那人说。

〃老大说得轻巧,不要激动,〃黑人又接下去说。〃不要激动。什么事不要激动?死得这么惨还不要激动?我还有条命在这儿,你来呀。来把我往船外扔呀。〃

〃不要激动嘛,〃那人还是和和气气地说。

〃他们不会来了,〃黑人说。〃我知道他们不会来了。我冷你难道不知道?你难道不知道,这又痛又冷的,我实在受不了啦。〃

那人坐起身来,只感觉到心窝儿里像掏空了,坐也坐不稳。黑人目不转睛地看他晃荡着右臂,拿一个膝头抵着地往上挺了挺,左手抓住右臂下吊着的手,把它给按在两个膝头的中间,然后扶住船舷边上钉着的木板,使劲地站起身来。他站在那儿,望着黑人,右手依然夹在两条大腿中间,心里在想:什么叫做痛,他这才算真正尝到滋味了。

〃我只要硬是挺住,不去想它,倒也不是痛得那么厉害了,〃他说。

〃我给你用吊带绑起来吧,〃黑人说。

〃我这胳膊肘儿弯不过来了,〃那人说。〃就那样直僵僵的动不得了。〃

〃我们怎么办呢?〃

〃扔酒啊,〃那人对他说。〃手够得到的,就提起来往船外扔,你不能来一下吗,韦斯利?〃

那黑人刚挪了挪身子,想去抓住一个麻袋,却又哼了一声,重新躺了下去。

〃你痛得那么厉害,韦斯利?〃

〃哎呀,天哪,〃那黑人说。

〃一动反倒不是痛得那么厉害了,你就没有这种感觉?〃

〃我挨了枪了,〃那黑人说。〃我不能动了。我挨了枪老大还要我去扔酒。〃

〃不要激动嘛。〃

〃你再说一句不要激动我可要发疯啦。〃

〃不要激动嘛,〃那人还是口气平静地说。

黑人吼叫一声,手在甲板上一阵乱摸,在舱口围板下摸到了那块磨刀石,便抓了起来。

〃我要杀了你,〃他说。〃我要挖出你的心肝。〃

〃就凭这么块磨刀石你能挖?〃那人说。〃不要激动嘛,韦斯利。〃

黑人脸贴着麻袋哇哇直哭。那人依旧慢慢地提起一麻袋一麻袋的啤酒,往船外扔去。

正在这样把酒往船外扔时,他听见了一阵引擎声,一看,见有一条船绕过了小岛的端头,正沿着航道在向他们驶来。那条船船身是白色的,舱面室漆成了浅黄色,有挡风玻璃。

〃有船来了,〃他说。〃快来干吧,韦斯利。〃

〃我动不了。〃

〃从现在起我可要记你的帐啦,〃那人说。〃先前的事就不跟你计较了。〃

〃你去记吧,〃那黑人对他说。〃我也不是什么都不记在心上的。〃

那人还是用他那只好手提起一袋袋啤酒来往船外扔,如今他干得可快了,干得脸上汗水直流,也根本顾不上去看看顺着航道缓缓而来的那条船。

〃翻过身去。〃他一伸手抓住黑人头下的那个麻袋,手一甩扔到了船外。黑人撑起身来看了看。

〃他们来了,〃他说。来船的方向几乎就直对着他们船的船舷。

〃是威利船长,〃黑人说。〃船上还有游客。〃

那条白船的船梢有两个穿法兰绒、戴白布帽的人坐在钓鱼椅里,在那里钓鱼,另外有个身穿防风茄克衫、头戴毡帽的老头在那里掌舵,船就在酒船所在的这片红树丛跟前开了过去。

〃你好啊,哈利?〃船过的时候那老头招呼了一声。那个叫哈利的人举起没坏的胳膊挥了挥作为回答。船开了过去,那两个钓鱼人把目光向酒船投来,还对那老头说了些话。哈利听不见他们讲的是什么。

〃他开到口子上要掉过船头开回来的,〃哈利对那黑人说。他到船舱里拿来了一条毯子。〃我来替你遮起来。〃

〃是快到你替我裹起来的时候了。可这酒他们不会看不①到呀。我们怎么办呢?〃——

①表示自己快到死时了——

〃威利可是个好人,〃那人说。〃他会去告诉镇上的人我们在这儿。那两个钓鱼的家伙碍不了我们的事。他们何必要来管我们的闲事呢?〃

他现在真有些惴惴不安了,他就在驾驶座上坐了下来,把右臂紧紧地夹在两条大腿之间。他的膝头在发抖,这一抖,便感觉到上臂的骨头断处擦得嘎嘎有声。他就把两个膝头分开,拉出那条手臂,由它挂在一旁。就在他这样挂下了手臂坐在那儿时,刚才那条船又顺着原航道回来,从他们跟前经过了。坐在钓鱼椅里的两个人在那里说话。他们已经收起了钓竿,其中一个在用望远镜对他们瞧。隔着这样的距离,他听不出他们在说些什么。就是听得见,他又能怎么样呢?

那条叫〃南佛罗里达号〃的包租游船,是因为礁区外风浪太大,才到沃曼基的航道里来作钓鱼游的。船上的威利·亚当斯船长当时心里在想:原来哈利昨儿晚上过海来了。这小伙子倒真有cojones。那阵狂风他肯定碰上了。论船,他①那一条倒是经得起海上风浪的。可你说他的挡风玻璃怎么会打碎了呢?换了我我才不会在昨儿那样的晚上过海呢。我才不会到古巴去贩运私酒呢。酒现在都从马里埃尔运来了!进进出出,自在得很。大概那里是根本不查不禁的吧。〃你说什么,老板?〃——

①西班牙语:胆量——

〃那条船是条什么船?〃坐在钓鱼椅里的两个人中有一个问。

〃那条船?〃

〃是啊,那条船。〃

〃喔,那是一条基韦斯特的船。〃

〃我问你的是,船是谁的?〃

〃这我也不知道啊,老板。〃

〃船主是个打鱼人吗?〃

〃这个嘛,有人说他是。〃

〃什么意思?〃

〃他什么行业都干一点。〃

〃你不知道他姓什么吗?〃

〃不知道。〃

〃你不是叫他哈利吗?〃

〃我没呀。〃

〃我明明听见你叫他哈利。〃

威利·亚当斯船长对跟他说话的这个人仔细看了一眼。此人高高颧骨,薄薄嘴唇,脸儿有点胖鼓鼓的,灰眼睛眶得好深,嘴角带着轻蔑的表情,帆布帽下射出两道目光正瞅着他。威利·亚当斯船长哪里会知道,正是此人,在华盛顿许许多多女人的眼
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!