友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

十日谈-第123部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

达人情世故的了。如果基督教国家的国王都象这个骑士一样,埃及的苏丹,就连一个也抵挡
不住,别说许多国王团结在一起,准备来侵犯苏丹。”

他们知道这次的礼物又是推却不得,就再三道谢,然后上了马。托勒罗领着一大群人把
他们送出城去,走了好长一段路。萨拉丁这时已经对托勒罗颇有好感,不舍得和他分手,可
是他急于赶路,只得要求他们赶快回去。托勒罗先生固然也舍不下他们,但也只得说道:

“诸位先生,既然如此,我也只得从命了。可是有一件事我必须和你们说明白:我不知
道你们是谁,也不愿意多打听,只是任凭你们怎么说。可是不管你们是何等样人,我决不相
信你们是商人。天主保佑你们!”

萨拉丁告别了托勒罗的伙伴们以后,就回答托勒罗道:“大爷,也许将来有一天,我们
能把我们的商品拿给你看,那时候你一定会相信我们是商人了。再见!”

于是萨拉丁带着他的随从策马前行,心里打定主意:只要能够活着不死,只要他预料中
的战争不会给他招来杀身之祸,他一定要回敬托勒罗,象他所受的款待一样隆重。他又在他
的同伴们前几次三番赞扬托勒罗夫妇:他们的处世为人和殷勤好客,只觉得越说越说不尽。
等他遍访了西方各国,实在已是筋疲力尽,便和他的伙伴们乘船回到亚历山德利亚去。他这
次外出,获悉了不少敌情,便着手准备防御工作。再说托勒罗大爷,他回到巴维亚城里,想
了好久,始终想不出这些人是谁,甚至于连一个约莫谱儿也想不出。后来十字军东征了,到
处都在招军买马,大事准备。托勒罗大爷顾不得他妻子再三的哀求和哭诉,毅然决然地参加
十字军。等他做好了一切准备、正要上马动身的时候,他对他心爱的妻子说道:

夫人,想必你也明白,我这次参加十字军,一方面是为了我自身的荣誉,另方面也是
为了拯救我自己的灵魂。我把一切家务和我们的家声,都托付给你。现在我走是走定了,可
是后事变幻莫测,我哪里料得准我一定能够回来了所以我请求你答应我一点,那就是说,不
管我将来怎样,若是遇到我生死不明的时候,你只消等我一年另一个月又一天,你就可以重
嫁,这期限就从今天我出发的日子算起。”

夫人失声痛哭,回答道:“托勒罗,你这一走,给我留下的悲痛,真叫我不知怎样才受
得了。可是,只要我能够忍痛活一天,而你万一遭到什么不幸,不管你是生是死,都请你放
心:我活着是你的妻子,死了依旧是你的妻子!”

托勒罗说:“夫人,你的诺言我是信得过的。可是你正年青美貌,又是出身名门,你的
贤慧有哪个不知,哪个不晓?万一将来谣传我死了,我担保附近一定会有多少达官贵人要向
你的兄弟和亲友们去求婚,那时候尽管你的意志坚如铁石,恐怕经不起他们几次三番的硬
逼,也不由得你不顺从吧。我所以只要求你等待我这么短短的一段时期,也就是为了这个原
因。”

夫人说:“我答应你的话一定会做到的,万一我非得走别的路不可,我也会照你的意思
做去。我但愿天主不会叫你我走到这一步。”说过这话,她就抱住他,一边哭,一边从手上
取下一只戒指,递给他说:“万一我来不及见你一面就死了,那么你看到这只戒指,就会记
起了我。”

托勒罗接过戒指,上了马,同亲友们一一辞别,就出发了,不久就和他的一行伴侣来到
了热那亚。他们在那里乘上了一条大帆船,没多久就到了阿卡,在那里参加了基督教主力部
队,那部队里几乎立即蔓延着一种恶性疾病,死亡率很大。

正当这种疾病流行的时候,萨拉丁那方面不知究竟是由于战术高明,还是由于运气好,
不费一兵一卒几乎把所有不曾染疾而死的基督徒都俘掳了,关在各个城里。托勒罗大爷也被
掳了,跟一些俘虏们在一起被送往亚历山德利亚去。那里没有人认识他,他也唯恐让人家认
出,因此迫不得已,只好替人家养鹰。这本是他的拿手好戏,让萨拉丁看见了,就把他从俘
虏中挑出来,叫他替他养鹰。

从此萨拉丁就拿“基督徒”称呼托勒罗,双方都没有认出谁是谁。托勒罗一心记着巴维
亚,几次想要逃跑,都没有逃成。后来有几个热那亚人,以大使身分来到萨拉丁这里,和他
商谈关于赎回俘虏的事,临走的时候,托勒罗打算托他们带封信给他妻子,告诉她说,他仍
然活着,一有办法就赶回家去,希望她等着他。他当真写了一封家书,找到了一个他认识的
大使,托他把信带给巴维亚城西也尔—道罗地方的圣彼得修道院长,那就是他的叔父。

过了不久,有一天,萨拉丁和他谈到养鹰方面的事情,他笑了一下,嘴唇一动,萨拉丁
想起了以前在巴维亚家里看到的他那种神情,因此想起了托勒罗,接着又盯着他看了一阵,
认出了果然就是他,于是他就掉换了话题,问道:

“喂,基督陡,你是西方哪一个国家的人呀?”

“主上,”托勒罗回答道;“我是伦巴第人,住在巴维亚城里,我是个出身微贱的可怜
人。”

萨拉丁听了这话,便断定自己果然猜中了,心里好不高兴。想道:“多谢老天爷赐给我
这个机会,让我来报答他的厚意。”

于是他不作一声,立即命侍从把他自己的衣饰全都拿到一间房里,再把托勒罗带到那
里,问道:

“瞧,基督徒,这些衣服里面,有没有哪一件是你见过的。”

托勒罗望了一下,看见了他妻子送给萨拉丁的那几件衣服。可是又怕未必当真就是,便
回答道:“主上,没有一件是我见过的;可是不瞒你说,有两件倒很象我那年赠送给那三位
在我家里住宿过的商人的。”

这时候萨拉丁再也控制不住自己了,连忙亲切地抱住他,说道:“你是托勒罗·德·伊
斯特里亚大爷,尊夫人当年赠送衣服给三个商人,我就是其中的一个,当时我同你分手的时
候,曾对你说过,我总有一天可以让你看到我做的是什么生意,现在是时候了。”

托勒罗听了这话,又是喜欢又是羞愧;喜欢的是,居然有幸接待过这么一位上宾;羞愧
的是,当初对待那三份贵宾实在太菲薄了。

一会儿,萨拉丁又说:“托勒罗大爷,既是真主有意把你送到这儿来,那么以后就把自
己当作这儿的主人吧。”两人欢叙了一阵以后,萨拉丁就让他换上王室的衣服,把他带到一
些显赫的公卿面前,先把他高贵的德性大大赞扬了一番,然后吩咐公卿们说,凡是想要获得
国王恩宠的人,都得把托勒罗大爷当作国王本人一般尊重。大家都跟着他的旨意做去,尤其
是那两位跟萨拉丁一块儿在托勒罗家里作过上宾的人,更是对他殷殷勤勤。托勒罗突然受到
这般的优宠,几乎连思乡之情也有些淡薄了,何况他还道他那封家信这时已经送到了他叔父
的手里。且说在那批被萨拉丁所俘掳的基督徒当中,有个普罗望斯地方的无足轻重的人,名
字叫做托勒罗·德·代尼斯,就在被俘掳的那天死了,下了葬,而托勒罗·德·伊斯特里亚
的慷慨好客的声誉在这些基督徒中间无人不知,因此大家把那个托勒罗当作了这个托勒罗,
到处在传说:“托勒罗死了!”他们既是做了俘虏,限于处境,自然无从弄明白事情的真
相,所以多少意大利人回到本国去的时候,都把这则消息以讹传讹,有些人甚至不加思索地
说,他们亲眼看到他死的,并且下葬的时候他也在场。他的妻子和亲属听到这个消息,真是
说不出地悲痛,不仅如此,甚至连认识他的人都为他难受万分。

至于他夫人如何伤心悲痛,自然不必赘述,只说她接连悲悼了几个月以后,哀痛逐渐减
轻,伦巴第的许多显要人士都来向她求婚,她的兄弟和亲属等也都极力劝她改嫁。她痛哭流
涕,无论如何不肯答应,最后迫不得已,只得跟他们说,她和托勒罗有约在先,必须等到约
期过后,才能改嫁。可怜他夫人在巴维亚就处在这样一种困境中,转瞬之间只有八天工夫就
得改嫁了;谁料托勒罗在亚历山德利亚有一天碰见了那个陪送热那亚大使到热那亚去的人。
他便招呼那人,问他一路上航行的情形如何,是几时到达热那亚的。

那人说:“大爷,我是在克里特上岸的,我在那儿听说那次航程很不吉利,船驶近西西
里的时候,起了一阵狂暴的北风,把船刮到巴巴里沙洲上去了,没有一个人逃得了命,我两
个兄弟也葬身鱼腹了。”

他说的话千真万确,托勒罗怎么能不相信?他记起了和妻子约定的期限再过几天就要到
期了,而巴维亚地方全然不知道他的下落,因此断定他妻子马上就要改嫁了。这样一想,好
不难受,竟因此夜不安寝,食不下咽,卧床不起,只想一死了之。幸亏萨拉丁情谊深厚,听
到这情况,便来看他,问他,词意恳切,弄明白了他伤心和得病的原因,大大地怪他为什么
不早讲;接着又安慰了他一番,叫他放心,说是只要他振作起来,包管他赶上他妻子改嫁那
天到达巴维亚;最后又跟他详细说明了使用什么办法。托勒罗本来就听说过有这种奇事,并
且有多少人试验过,现在听萨拉丁也这样说,不觉安了心,只是催促萨拉丁快快实行。于是
苏丹就把他从前求教过的一个高明的术士召来,叫他施展法力,让托勒罗睡在床上当夜赶到
巴维亚。术士回说可以办到,但是必须先让托勒罗睡熟了,才能作法。

萨拉丁和术士约定之后,就立即回到托勒罗那儿,发觉他已下定决心,不管天大困难,
也要如期赶到巴维亚,若是办不到,唯有一死。萨拉丁就说:

“托勒罗大爷,你这般地宠爱你的妻子,唯恐她落到别人手里,我实在不愿意怪你,也
不能够怪你,因为我觉得在我所看到的女人当中,无论是风度、举止、仪态,都没有哪一个
比得上她,实在是难能可贵——且不说她的容貌怎样娇艳,因为那不过是转眼间就要凋残的
一朵鲜花而已。本来,命运之神把你送到这儿,我非常乐意和你平起同坐,共同掌握国家大
权,但是你现在已打定主意,如果不能如期赶到巴维亚,宁愿一死;早知这样,我原可以依
着我的心愿办事,把你堂堂皇皇、前呼后拥地护送回家,这才适合你的身分。然而真主偏不
让我如愿,你归心似箭,因此我只有照我刚才所说的那个办法送你回去了。”

“主上,”托勒罗回答道。“你对我仁至义尽,我实在愧不敢当;你这些话即使不说出
来,我也会一辈子相信你对我的恩情;可是我现在既已拿定了主意,那么就请求你把刚才答
应我的那件事赶快办到吧,因为明天就是她等我的最后一天了。”萨拉丁回说这件事一定给
他办到,万无一失。第二天,他打算当夜把他送到家里,就命令手下人在大厅里预备好一张
富丽堂皇的有垫子的床,并且根据当地的风习,垫子全是用天鹅绒和金线做的。床上铺着一
条被,被上用贵重的珍珠宝石装点出各种奇妙的花样,这在意大利真要算是无价之宝,另外
还配上一对和床铺相称的枕头。安排好了以后,他就打发人
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!