友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

十日谈-第73部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


老太婆说:“我的女儿,天主对于人间的事没有哪一件不明了,他知道你大可以做这件

事。如果你只是象其他女人一样,为了爱惜青春,而没有其他目的,那这样做就是理所当

然。凡是稍明事理的人都懂得,人生最大的悲痛莫过于虚度青春。我们女人家一旦老了,除

了烧饭做莱,还有什么用处?不瞒你说,我是个过来人,对于这一点比谁都清楚。我现在已

是个老太婆,一想起当年青春虚度,虽然明知后悔无益,可总是说不出的悲痛。虽然我并没

有完全辜负青春(当然你也不要认为我年青时竟会笨到那种地步),可是当年多少的心愿都

没有得到满足。你瞧,如今我已经老得这个样子,谁都不屑理睬我了,想起来叫我多么难

受!

“男人的情形可完全两样。他们生下来不光是为了这一件事,还有其他的多少事好做,

而且他们大都是老来比年青时代更加得志。女人们生来就是为了这件事,她们的长处就在于

能够来这一套,能够生男育女,男人爱女人,也是为了这个。别的且不说,你只消明白这一

点就行了:女人随时都可以干这件事,男人却办不到。一个女人可以把好几个男人玩得精疲

力尽,而好几个男人却未必对付得了一个女人。这是我们得天独厚的地方。所以我再跟你说

一遍:对你的丈夫你尽管一报还一报好了,只有这样,你到了老年,你的灵魂才不会对你的

肉体有所埋怨。

“人生在世,应该及时行乐。尤其是女人,青春比男人短促,更不应该错过大好时光。

你要知道,我们女人一旦老了,不管是自己的丈夫也好,别的男人也好,看都不愿意再看我

们一眼。他们把我们赶到厨房里去洗锅擦碗,跟猫儿玩耍,更气人的是,还要编出这种歌子

来取笑我们,说什么‘给大姑娘吃珍馐,让老太婆闭住口。’还有多少难听的话呢。

“我不必再罗嗦了,只是老实告诉你:你找我总算没有找错人,要是你把你的心事告诉

了别人,谁也不能帮你这么大的忙。随便哪个男人,不管他有多么尊贵,我也敢拿饮食男女

的道理去说动他的心,随便哪个男人,不管他摆出怎样一本正经的冷冰冰的脸孔,我包管有

办法叫他俯首听命。所以,你只要告诉我,你看中了谁,以后的事情都包在我身上好了。可

是我的女儿呀,有一件事我要提醒你:老身很穷,经常要带着念珠上教堂去祈祷,所以你也

得帮帮我的忙,好让我也可以在天主面前替你的亡亲故友多点几支蜡烛,多为他们祈祷,求

得天主的宽恕。”

老太婆讲完这一番话,少奶奶就说有个小后生常常在这一带地方经过,又把他的面貌特

征详细描述了一番,叫老太婆哪一天看到他,一定要设法把他弄到手。二人谈妥以后,少奶

奶送给了她一块咸肉,祈求上帝祝福她,就把她送出门外。

没有几天工夫,老太婆就替她把她心目中的那个后生悄悄带进了少妇房里。以后少妇一

看到中意的男人,都叫老太婆替她一个一个地弄到手。她虽然对丈夫存着些顾忌,却怎么也

不肯错过良机。

有一天晚上,她丈夫到一个名叫艾柯朗诺的朋友家里吃晚饭去了。她就叫老太婆把佩鲁

吉亚城里数一数二的美男子带来,老太婆马上就办到了。不料,她刚刚和她的情人在房里坐

下来吃饭,彼得忽然在外面叫起门来。她听得敲门声,慌作一团,没有了主意。把他放走也

不是,叫他藏起来也不是,最后实在急不过了,就胡乱叫他躲在隔壁披屋里的鸡笼下面,又

把她那天刚刚撤空了的那只草荐袋盖在鸡笼上。安排停当,她就赶快去开门让丈夫进来。他

一进门,妻子就问他:

“你这一顿晚饭吃得真快呀!”

“根本就没有吃。”她丈夫回答。

妻子问:“怎么回事?”

“让我来说给你听,”丈夫说。“艾柯朗诺夫妇和我刚坐下来吃饭,忽然听得外边有什

么人在打喷嚏。开头一两声我们还不在意,以后接连地听到第四声第五声,次数太多了,大

家都奇怪起来。艾柯朗诺本就有些生他妻子的气,因为他和我进屋的时候,他妻子让我们在

门外等了好久才开门,现在又听得打喷嚏的声音,他就大发脾气说:‘这究竟是怎么回事?

是谁在大打喷嚏?’说着,他就站起来走到楼梯口去。原来楼梯就在附近,楼梯下面象一般

房屋一样,有个储藏杂物的小间。

“他觉得打喷嚏的声音就是从这个小间里发出来的。他把门稍微打开了一点,只闻得一

股冲鼻的硫磺气味。我们方才闹着闻到臭气,臭气就在这里。他夫人说道:‘我刚才用硫磺

漂面纱。我先把硫磺水洒在一只锅子里,把面纱铺在上面熏,熏好以后,就把锅子放在这个

小间里,所以有这一股臭味。’等到臭气稍淡,艾柯朗诺向里面一看,只见里面有一个人,

还在那里打喷嚏,那是因为给硫磺气味熏得难受的缘故。他打一次喷嚏,就吸进一口硫磺气

味,把他的胸口闷住了,要是在那里再待下去,只怕连喷嚏也打不出来了,也休想动弹了。

“艾柯朗诺一看见这人,就大声喝道:‘你这个女人,我们刚才进来,你好久不开门,

原来是为了这个原因:我要是不给你一点厉害看看,我就不是人!’他妻子听得他一声吆

喝,知道自己的私情已经败露,哪里还敢接嘴,连忙离开座位溜走,也不知道溜到哪里去

了。艾柯朗诺没留意他妻子已经溜走,只是一声等不及一声地叫那个打喷嚏的人赶快出来。

可是那人这时已经呛得快要咽气了,不管艾柯朗诺怎么说,他动也不动一下。

“于是艾柯朗诺就抓住他的一只脚,把他拖了出来,然后又要去找把刀子来杀死他。我

因为自己心虚,害怕巡丁赶来,就站起来竭力劝他不要杀那人,也不要伤害那人。我为了要

保护那人,便大叫大嚷,邻居们闻声而来,把那个半死不活的青年抬了出去,我也不知道抬

到哪里去了。所以一顿晚饭就给这一场风波打扰得吃不成。并不是我吃得快,而是根本没有

吃到。”

他妻子听完这个故事,知道天下和她自己一样聪明的女人还有的是,不过有些女人有时

候运气不好而已。她本打算帮着艾柯朗诺的妻子说几句话,可是她灵机一动,觉得不如把别

人的过错拿来痛骂一顿,正可以洗刷自己,于是她就说道:

“亏她做得出这种好事:好一位规矩贞洁的太太!象她这么一个圣洁的女人,我还得去

向她忏悔才是呢:再糟不过的是,她眼看快是个老太婆了,还给年青姑娘做出了这么一个好

榜样!她出世的时辰该遭诅咒!她千该死万该死,居然还有脸活下去!她实在是天下最荒淫

无耻、卑鄙下流的女人!我们全城女人的脸都给她丢光了!她把自己的贞操、对丈夫的盟誓

都丢到脑后去了,也不顾世人瞧她不起!她丈夫那样善良正派,待她那么好,而她竟不惜为

了一个野男人,丢她丈夫的脸,也丢她自己的脸!老天爷呀,这种女人我怎么也不会可怜

她!应该把她处死,把她活活的烧死,剩一堆灰!”

她晚上只顾这样骂,心里可放不下那位躲在近旁鸡笼下面的情人,所以一再催促彼得赶

快上床睡觉,说是时间已经不早。可是彼得只想吃晚饭,不想睡觉,就问他妻子有什么吃的

没有。

他妻子说:“啊!晚饭:是呀,平常你不在家的日子,我们不都是不等你回来就吃吗?

真是笑话!你莫不是把我当作艾柯朗诺的老婆了吧?天啊,你干吗还不去睡觉呀?叫你睡觉

去是为你好啊!”。

凑巧这天晚上彼得的佣工从农庄上运来了许多东西,把驴子关在披屋隔壁的一个小马厩

里,没有给它们水喝。其中有一头驴子渴得不得了,就挣脱缰绳。走出马厩,到处嗅来嗅

去,想要找水喝,走到了鸡笼跟前。趴在鸡笼下面的那个青年也不知道是运气还是晦气,一

只手伸在外面,那头驴子踩在他的手指上,他痛得要命,不由得大叫了一声。彼得听了很是

惊奇。觉得这叫声就在屋子里。他就去到披屋那里。只听到那人还在叫嚷,原来他的手指仍

然给踩在驴子的脚踏下。彼得问道:“谁呀?”说着,就走到鸡笼跟前,拿起鸡笼,看见了

那个青年。那人本来已经给驴子踩得好痛,现在见到彼得,只怕大祸临头,直吓得浑身发

抖,真是好不可怜。

彼得一眼看出这个青年原是他自己早就垂涎的一个美男子,便盘问他在那里干什么。那

人无言可答,只是恳求他看在天主面上不要难为他。

彼得说:“起来,不要害怕,我不会难为你的。我只要你跟我说明白,你是怎么到这里

来的,到这里来干什么的。”

这个青年只得一五一十照直说出来。彼得这时的高兴正好跟他妻子的窘迫成了对比。他

立即拉着他的手,走进内室,只见妻子正站在那里惶恐万状。他在她对面坐了下来,说道:

“你刚才还在咒骂艾柯朗诺的老婆,说她应该活活给烧死,她把你们女人的脸都丢光

了,那你为什么不骂骂你自己呢?你自己和她是一路的货色,你不骂自己,只骂人家,良心

上过得去吗?天下女人都是生成的下贱坯,否则还做得出这种事来吗?借着骂别人来掩饰自

己是你们的拿手。但愿天上掉下火来把你们这些贱女人统统烧死吧!”

他妻子见他发觉她的隐私之后,虽是气愤,却并没有怎么叫她难堪,只不过骂骂她而

已,又看到他手里搀着那个漂亮小伙子,脸上喜气洋洋,这才壮起了胆子回嘴道:

“你希望天上掉下火来,把我们女人统统烧死,我相信你没有说假话,因为你们男人喜

欢我们女人,就象狗喜欢棍子一样。可是我凭着老天爷发誓,你的愿望决不会实现的。我现

在倒要跟你说个明白,看看你到底有什么好埋怨的。你把我和艾柯朗诺的老婆相比,真比得

好呀。她是个假装正派的贱女人。她没有哪一样不称心,她丈夫待她无微不至,而你待我却

完全是两样。即使你给我吃得好,穿得好,可是请你问问你自己的良心:你那方面待我怎么

样?你有多久没有陪我睡觉了?与其叫我独守空床,我倒宁愿穿得破破烂烂,不要吃好穿

好。彼得,你要知道,我既然是个女人,就有女人的欲望。我既然不能从你身上得到满足,

自然要去找别人,你也怪不得我。至少我还算顾全你的面子,没有去找上马夫和癞子。”

彼得见她理直气壮、滔滔不绝,好象她那些话通宵也说不完似的,就轻描淡写地说道:

“我的太太,你也说够了,我就承认你说得不错吧。只请你行行好,给我们弄点什么吃

的当晚饭吧,我看这个小伙子也象我一样,肚子里还是空的呢。”

“他当然也没有吃,”他妻子说,“我们刚刚坐下来吃晚饭,谁料到你偏是不识相,不

迟不早地闯进来了。”

彼得说:“去吧,想法去给我们弄点吃的来吧,吃过饭之后,我包管把事情安排妥帖,

不叫你有半句怨言。”

他妻子见他这样心
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!