友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
十日谈-第88部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
以致后来流落为一个穷苦的乞丐,那他就只有怪他自己,怨不得命运之神了。再说,遇到这
些事情,主仆之间实在不必象亲友之间那样讲什么忠诚不忠诚。主人怎样对待仆人,仆人也
可以怎样对付主人。假使你有一个妻子,或是母亲,或是女儿,或是姐妹,长得很漂亮,让
尼柯特拉多看中了,他也会顾念到主仆之情,象你对他这般忠诚,不去沾染他的妻子吗?倘
若你认为他也会象你一样,那你就更傻了。不管你怎么想,他一定会去向她们讨好献媚,博
得她们的欢心,倘若再不能如愿,他一定会不惜采取强暴的手段。他们既是这样对我们无
情,我们又何必对他们有义呢?命运之神给你大好机会,千万不要把她推到门外去,而是应
该张臂去迎接她。老实告诉你,你要是不这样做,夫人要死自然不消说得,就是你自己也要
后悔无穷,活不下去呢。”
皮罗早已把卢斯茄第一次所说的那些话想了又想,最后打定了主意:如果她下次再来,
他一定要另外用一些话回答她,试试夫人的心,要是拿准了夫人并不是试探他,那他决定让
夫人称心如愿。于是他就说道:
“卢斯茄,我知道你说的都是真话。可是我也知道老爷是个小心精明人,我只怕老爷把
一切的家务都托给了我,放不下心,因此才授意夫人来试探试探我是不是忠心。不过,她若
是能够做到三件事情,使我放了心,那她无论要我做什么事情,我也件件依她。我要她做的
三件事情就是:第一件,当着尼柯特拉多的面把他最心爱的那只鹰宰掉;第二件,她送给我
一绺尼柯特拉多的胡子;第三件,要她送给我一颗尼柯特拉多的顶好的牙齿。”
卢斯茄觉得这三件事太难了,夫人尤其觉得难于办到。可是爱情最能鼓舞人心,它又善
于叫人想出多种多样的妙计,因此夫人决心要来试一试看,马上又打发那个丫头去告诉皮罗
说,他所要求的三件事可以及时办到。她还说,尽管他认为尼柯特拉多是个精明人,她包管
当着他的面和皮罗取乐,而能把他骗过。
于是皮罗等着看这位夫人怎么做法。
过了几天,尼柯特拉多照着他一贯的作风,大摆筵席,请了几位要好朋友来豪饮。宴
罢,收拾餐桌,丽迪雅穿一件绿色的织锦缎袍子,戴了华丽的首饰,从房里走出,来到客厅
里,当着皮罗和众宾客的面,走到尼柯特拉多最心爱的那只鹰所栖息的木架面前,解开鹰脚
上的锁链,好象要让它栖息在她自己手上似的,然后提着它的脚带,猛力向墙上一摔,就把
它摔死了。
尼柯特拉多大声嚷道:“妻子,你怎么做出这种事情来?”
她没有回答,只是转过身去对众宾客说道:“诸位,如果一只鹰欺负了我,我都不敢报
仇,那么,一个国王欺负了我,我怎么能报复呢?诸位知道,这只鹰也不知道剥夺了我们夫
妇多少欢乐的时间。天一亮,尼柯特拉多就起来了,手里拿着这只鹰,骑上了马,到广阔的
平原上去放它飞翔,留下我一个人凄凄清清地睡在床上。我早就想把它杀死,所以一迟再
迟,只是为了要当着男宾们的面来杀它,让他们也能为我说句公道话。我相信诸位一定会如
此吧。”
贵宾们听了这话,都相信她对尼柯特拉多恩爱深厚,哪里知道另有用意,因此都笑着对
那个发怒的丈夫说:
“尊夫人受了委屈,摔死了这只猎鹰,出口气,这事情做得很对呀!”
等他夫人回到卧室去之后,宾客们又就题发挥,说了许多打趣的话,使尼柯特拉多不由
得不转怒为笑。皮罗把这一切情形看在眼里,心里想道:“夫人这第一步对我表示爱情真做
得好极了,但愿她一步步做下去!”
丽迪雅摔死这只鹰不久,有一天,在卧房里和尼柯特拉多嬉笑打趣。尼柯特拉多一把拖
住她的头发玩,她趁此机会完成了皮罗要求她做的第二件事——她一边笑,一边抓住她丈夫
的一小撮胡子,使劲一拉,就把它从下巴上拔下来了。尼柯特拉多叫痛,她就说道:
“你怎么痛得做出这副苦脸啦?是不是因为我扯了你几根胡子?你晓得痛,那么,你刚
才扯我的头发,难道我就不痛吗?”
他们两人就这样你一言我一语地打情骂俏,他妻子暗地里把那一绺胡须小心保存着,当
天就送去给了她的情人。
皮罗要求的三件事已经完成了两件,现在只剩下第三件颇费周折。幸亏她生来机智过
人,如今爱神又使得她的脑子更加灵敏起来,她当然不难一下子就想出一个巧计,把这件事
情做成功。原来尼柯特拉多身边有两个小僮,是大户人家的子弟,他们的父亲特地送到他家
来见习绅士的礼节。尼柯特拉多每次吃饭的时候,他们两人,一个替他切吃的,另一个替他
斟酒。丽迪雅把这两人找来,对他们说,他们的嘴里有一股臭味,因此侍候老爷吃饭时,应
该把头尽量朝后仰,另外嘱咐他们不要把这事告诉任何人。两个小僮果然信以为真,从此就
照着她的吩咐去做。过了不久,她又对她丈夫说。
“你有没有注意到,近来那两个小厮侍候你吃饭时,是否有什么两样?”
尼柯特拉多回答道:“注意到的,我正打算问问他们为什么要这样。”他妻子说:“你
用不着问他们,我可以说给你听。以前我为了怕你难受,所以一直没有说给你听。可是现在
既是人家都看出来了,所以也不必再瞒了。告诉你吧,他们所以把头掉过去,是因为怕你口
臭。我也不知道这是什么道理,你以前并没有口臭的毛病呀。不过这毛病很讨厌,因为你常
常和一些贵人来往,必须想办法医一医。”
尼柯特拉多说道:“这会是什么原因呢?莫不是我嘴里有颗牙齿烂了不成?”“也许是
吧,”丽迪雅说着,就把他拉到窗前,叫他张开嘴来,这里张一下,那里看一下,然后大声
说道:
“哎哟!尼柯特拉多。你怎么能够忍受了这么久呢?我看你这边一颗牙齿不光是坏了,
而且已经腐烂了;如果你让它继续留在那儿,两旁的牙齿也要受到影响。我劝你趁早把它拔
掉,免得愈下去愈糟。”
“既是你这样想,”他回答道:“我也同意,那么马上就去请个牙医师来替我拔掉
吧。”
他妻子说:“我以天主的名义,劝你千万不要请牙医师来。我可以替你拔,用不着请牙
医师。再说,牙医师拔起牙齿来,非常狠心,我怎么也不忍把你交给他们去摆布。还是让我
亲自替你拔来得好,如果你痛得厉害,我就可以住手,这是牙医师办不到的。”于是她就命
令仆从把一切必要的手术用具都拿来,又把房里所有的人都打发出去,只留下卢斯茄一个
人。然后她闩上了房门,叫尼柯特拉多躺在一张桌子上,把钳子放进他嘴里,由那个丫头把
他用力按住,她亲自动手使劲拔出了一颗牙齿,他痛得叫破了嗓子,她也不管。接着,她就
把这颗拔下来的好牙齿小心收藏着,又把事先拿在手里的一颗烂得一塌糊涂的牙齿,拿出来
给她那个痛得半死的丈夫看,还说道:“瞧你嘴里这颗牙齿烂了有多久啦。”尼柯特拉多虽
然痛得要命,大为埋怨,却果然相信了她的话,认为牙病已经医好了。两个妇人东拉西扯地
安慰他。后来他痛得好些了,才走出房间。
他妻子立即把这颗牙齿拿去送给情人,他这才相信了她的爱情,答应如她的愿。这位大
太简直度日如年,恨不得一下子就把他弄到手,却打算还要实践她自己对他的诺言,进一步
博取他的信任,所以有一天就假装生病。吃过中饭以后,尼柯特拉多来看她,只带着皮罗一
个人当作随从。夫人只说困在床上,闷得发慌,要求她丈夫搀她到花园里去散散心。他就和
皮罗两人左搀右扶,把她搀进花园,让她坐在一棵大梨树下的草地上。坐了片刻,她照着事
先和皮罗讲定的办法,开口说道:
“皮罗,我真想吃个梨子,你快爬上树去摘几个下来吧。”
皮罗赶快爬上树去,采了几个梨子摔下来,却忽然说道:
“老爷,你在干什么?太太你在我面前干出这种事来,一点也不觉得难为情吗?难道你
当作我眼睛瞎了不成?你刚刚还在生病,怎么一下子好得这样快,能够做这种事情了呢?即
使你们要做这种事,卧房多的是。到卧房里去干,总比在我面前干有体统一些呀。”
夫人转过脸去问她丈夫道:“皮罗说些什么呀?难道他发疯了吗?”
只听得皮罗说:“我并没有疯,太太,难道你以为我看不见吗?”
尼柯特拉多极为诧异,说道:
“喂,皮罗,我看你是在做梦吧。”
“老爷,”皮罗说,“我并不在做梦,你们也不在做梦。你们动得这样厉害,要是这棵
梨树也动得这样厉害,恐怕树上的梨子全都要给摇落下来了。”
他妻子说:“这到底是怎么回事呀?莫不是他眼睛出了毛病,果然看见有这种情形吗?
老天爷呀,如果我的身体是好好的,我一定要爬上树去,看看他说的这种奇事。”
这时皮罗依然在梨子树上装模作样地胡言乱语。尼柯特拉多叫他下来,他下来了。尼柯
特拉多问他:
“你说你看见什么呀?”
“你一定把我当作一个傻瓜笨蛋吧。”皮罗说。“我刚才亲眼看见你压在你太太身上,
所以不得不说给你听。等我爬下树来,我才看见你们起来了,规规矩矩地坐在这儿。”
“一定是你神经错乱了,”尼柯特拉多说。“你上树去了,我们一直是坐在原来的地方
没有动过。”
皮罗说:“你何必争辩呢?我亲眼看见的,如果是真的,那么刚才我确实看见你压在你
太太身上呀。”
尼柯特拉多愈听愈诧异,终于说道:
“我倒要看看是不是这棵梨子树附上了妖魔,是不是随便什么人一爬上这棵树,就会看
见这种出奇的事情。”
于是他就爬上树去。他一爬上去,他妻子就和皮罗干起那件好事来;尼柯特拉多看到这
情景,大声喝道:
“你这个贱女人,你干什么呀?皮罗,我这样信托你,你竟做出这种对我不起的事
吗?”
说着,他就爬下树来。他妻子和皮罗同声说道:
“我们不是好端端地坐在这里吗?”
一对情人见他当真下来了,便马上坐到原来的地方去。他落地以后,看见他们正坐在原
来的地方,不由得把他们臭骂一通。皮罗说:
“尼柯特拉多,我承认你刚才说的话没有错。我在树上看到的情景都是错觉。我所以这
样说,是因为我知道你在树上所看到的情景也是错觉。我说的完全是老实话,你只消想一
想,你太太是个最贞洁、最懂事的女人,万一她存心要丢你的脸,她一定不会当着你的面
做。至于我自己更是不必提了,不要说我当着你的面做出这种没廉耻的事来,即使存了一丝
半点的邪念,你也可以把我粉身碎骨。这样看来,毛病一定出在这棵梨子树上,所以才引起
我们的幻觉,因为别说我绝对没有做过这种事,就连邪念也没有存过,而你偏
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!