友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

理想国-第2部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

………1…37第五卷(49—480)…………………………………………………1…83第六卷(484—51)…………………………………………………2…35第七卷(514—541)…………………………………………………2…81第八卷(543—569)…………………………………………………3…22第九卷(571—592)…………………………………………………3…63第十卷(595—621)…………………………………………………3…99

…… 8

    第 一 卷

    〔苏格拉底:昨天,我跟阿里斯同的儿子格劳孔一块儿来到比雷埃夫斯港①,参加向女神②的献祭,同时观看赛会。

    因为他们庆祝这个节日还是头一遭。

    我觉得当地居民的赛会似乎搞得很好,不过也不比色雷斯人搞的更好,我们做了祭献,看了表演之后正要回城。

    这时,克法洛斯的儿子玻勒马霍斯从老远看见了,他打发自己的家奴赶上来挽留我们。

    家奴从后面拉住我的披风说:“玻勒马霍斯请您们稍微等一下。”

    我转过身来问他:“主人在哪儿?”

    家奴说:“主人在后面,就到。

    请您们稍等一等。“格劳孔说:”行,我们就等等吧!“

    一会儿的功夫,玻勒马霍斯赶到,同来的有格劳孔的弟弟阿得曼托斯,尼客阿斯的儿子尼克拉托斯,还有另外几个人,显然都是看过了表演来的。

    〕玻:苏格拉底,看样子你们要离开这儿,赶回城里去。

    苏:你猜得不错。

    玻:喂!

    你瞧瞧我们是多少人?

    苏:看见了。

    ①在雅典西南七公里的地方,为雅典最重要的港口。

    ②此女神系指色雷斯地方的猎神朋迪斯。

…… 9

    2理  想  国

    玻:那么好!

    要么留在这儿,要么就干上一仗。

    苏:还有第二种办法。

    要是我们婉劝你们,让我们回去,那不是更好吗?

    玻:瞧你能的!

    难道你们有本事说服我们这些个不愿意领教的人吗?

    格:当然没这个本事。

    玻:那你们就死了这条心吧!

    反正我们是说不服的。

    阿:难道你们真的不晓得今晚有火炬赛马吗?

    苏:骑在马上?

    这倒新鲜。

    是不是骑在马背上,手里拿着火把接力比赛?

    还是指别的什么玩艺儿?

    玻:就是这个,同时他们还有庆祝会——值得一看哪!

    吃过晚饭我们就去逛街,看表演,可以见见这儿不少年轻人,我们可以好好的聊一聊。

    别走了,就这么说定了。

    格:看来咱们非得留下不可了。

    苏:行哟!

    既然你这么说了,咱们就这么办吧!

    〔于是,我们就跟着玻勒马霍斯到他家里,见到他的兄弟吕西阿斯和欧若得摩,还有卡克冬地方的色拉叙马霍斯,派尼亚地方的哈曼提得斯,阿里斯托纽摩斯的儿子克勒托丰。

    还有玻勒马霍斯的父亲克法洛斯也在家里。

    我很久没有见到他了,他看上去很苍老。

    他坐在带靠垫的椅子上,头上还戴看花圈。

    才从神庙上供回来。

    房间里四周都有椅子,我们就在他旁边坐了下来。

    克法洛斯一眼看见我,马上就跟我招呼。

    〕克:亲爱的苏格拉底,你不常上比雷埃夫斯港来看我们,你实在应该来。

    假如我身子骨硬朗一点儿,能松松快快走进

…… 10

    第  一  卷3

    城,就用不着你上这儿来,我会去看你的。

    可现在,你应该多上我这儿来呀!

    我要告诉你,随着对肉体上的享受要求减退下来,我爱上了机智的清谈,而且越来越喜爱。

    我可是真的求你多上这儿来,拿这里当自己家一样,跟这些年轻人交游,结成好友。

    苏:说真的,克法洛斯,我喜欢跟你们上了年纪的人谈话。

    我把你们看作经过了漫长的人生旅途的老旅客。

    这条路,我们多半不久也是得踏上的,我应该请教你们:这条路是崎岖坎坷的呢,还是一条康庄坦途呢?

    克法洛斯,您的年纪已经跨进了诗人所谓的“老年之门”

    ,究竟晚境是痛苦呢还是怎么样?

    克:我很愿意把我的感想告诉你。

    亲爱的苏格拉底,我们几个岁数相当的人喜欢常常碰头。

    正像古话所说的:同声相应,同气相求。

    大家一碰头就怨天尤人。

    想起年轻时的种种吃喝玩乐,仿佛失去了至宝似的,总觉得从前的生活才够味,现在的日子就不值一提啦。

    有的人抱怨,因为上了年纪,甚至受到至亲好友的奚落,不胜伤感。

    所以他们把年老当成苦的源泉。

    不过依我看,问题倒不出在年纪上。

    要是他们的话是对的,那么我自己以及象我这样年纪的人,就更应该受罪了。

    可是事实上,我遇到不少的人,他们的感觉并非如此。

    就拿诗人索福克勒斯①来说吧!

    有一回,我跟他在一起,正好碰上别人问他:“索福克勒斯,你对于谈情说爱怎么样了,这么大年纪还向女人献殷勤吗?”他说:“别提啦!

    洗手不干啦!

    谢天谢地,我就

    ①希腊三大悲剧诗人之一。

    公元前495—公元前406年。

…… 11

    4理  想  国

    象从一个又疯又狠的奴隶主手里挣脱出来了似的。“

    我当时觉得他说得在理,现在更以为然。

    上了年纪的确使人心平气和,宁静寡欲。

    到了清心寡欲,弦不再绷得那么紧的时候,这境界真象索福克勒斯所说的,象是摆脱了一帮子穷凶极恶的奴隶主的羁绊似的。

    苏格拉底,上面所说的许多痛苦,包括亲人朋友的种种不满,其原因只有一个,不在于人的年老,而在于人的性格。

    如果他们是大大方方,心平气和的人,年老对他们称不上是太大的痛苦。

    要不然的话,年轻轻的照样少不了烦恼。

    〔苏:我听了克法洛斯的话颇为佩服。

    因为想引起他的谈锋,于是故意激激他。

    我说:〕亲爱的克法洛斯,我想,一般人是不会以你的话为然的。

    他们会认为你觉得老有老福,并不是因为你的性格,而是因为你家财万贯。

    他们会说“人有了钱当然有许多安慰”。

    克:说得不错,他们不信我的话,也有他们的道理。

    不过,他们是言之太过了。

    我可以回答他们,象色弥斯托克勒①回答塞里福斯人一样。

    塞里福斯人诽谤色弥斯托克勒,说他的成名并不是由于他自己的功绩,而是由于他是雅典人。

    你知道他是这样回答的:“如果我是塞里福斯人,我固然不会成名,但是,要让你是雅典人,你也成不了名。”对于那些叹老嗟贫的人,可以拿同样这些话来回敬他们。

    一个好人,同时忍受贫困、老年,固然不容易,但是一个坏人虽然有钱,到了老年其内心

    ①色弥斯托克勒(约公元前514年—公元前49年)。

    雅典著名政治家。

    希波战争初期他在雅典推行民主改革,使贵族会议的成分发生改变。

…… 12

    第  一  卷5

    也是得不到满足和宁静的。

    苏:克法洛斯啊!

    你偌大的一份家当,大半是继承来的呢?

    还是你自己赚的?

    克:苏格拉底,就自己赚钱而言,那我可以说是介于祖父和父亲之间。

    我的祖父克法洛斯,继承的财产跟我现有的一样多,经他的手又翻了好几番,而我的父亲吕萨略斯,把这份家私减少到比现在还少。

    至于我,只要能遗留给这些晚辈的家产,不比我继承的少——也许还稍微多点儿——我就心满意足了。

    苏:我看你不大象个守财奴,所以才这么问问。

    大凡不亲手挣钱的人,多半不贪财;亲手挣钱的才有了一文想两文。

    象诗人爱自己的诗篇,父母疼自己的儿女一样,赚钱者爱自己的钱财,不单是因为钱有用,而是因为钱是他们自己的产品。

    这种人真讨厌。

    他们除了赞美钱财而外,别的什么也不赞美。

    克:你说得在理。

    苏:真的,我还要向您讨教一个问题。

    据您看有了万贯家财最大的好处是什么?

    克:这个最大的好处,说起来未必有许多人相信。

    但是,苏格拉底,当一个人想到自己不久要死的时候,就会有一种从来不曾有过的害怕缠住他。

    关于地狱的种种传说,以及在阳世作恶,死了到阴间要受报应的故事,以前听了当作无稽之谈,现在想起来开始感到不安了——说不定这些都是真的呢!

    不管是因为年老体弱,还是因为想到自己一步步逼近另一个世界了,他把这些情景都看得更加清楚了,满腹恐惧和疑虑。

    他开始扪心自问,有没有在什么地方害过什么人?

    如果他发现

…… 13

    6理  想  国

    自己这一辈子造孽不少,夜里常常会象小孩一样从梦中吓醒,无限恐怖。

    但一个问心无愧的人,正象品达①所说的:晚年的伴侣心贴着心,永存的希望指向光明。

    他形容得很好,钱财的主要好处也许就在这里。

    我并不是说每一个人都是这样,我是说对于一个通情达理的人来说,有了钱财他就用不着存心作假或不得已而骗人了。

    当他要到另一世界去的时候,他也就用不着为亏欠了神的祭品和人的债务而心惊胆战了。

    在我看来,有钱固然有种种好处,但比较起来,对于一个明白事理的人来说,我上面所讲的好处才是他最大的好处。

    苏:克法洛斯,您说得妙极了。

    不过讲到“正义”嘛,究竟正义是什么呢?

    难道仅仅有话实说,有债照还就算正义吗?

    这样做会不会有时是正义的,而有时却不是正义的呢?

    打个比方吧!

    譬如说,你有个朋友在头脑清楚的时候,曾经把武器交给你;假如后来他疯了,再跟你要回去;任何人都会说不能还给他。

    如果竟还给了他,那倒是不正义的。

    把整个真情实况告诉疯子也是不正义的。

    克:你说得对。

    苏:这么看来,有话实说,拿了人家东西照还这不是正义的定义。

    玻勒马霍斯插话说:这就是正义的定义,如果我们相信本书由。提供下载

    ①品达(约公元前52—公元前42年)。

    希腊最著名的抒情诗人。

…… 14

    第  一  卷7

    西蒙尼得①的说法的话。

    克:好!

    我把这个话题交给他和你了。

    因为这会儿该我去献祭上供了。

    苏:那么,玻勒马霍斯就是您的接班人了,是不是?

    克:当然,当然!

    (说着就带笑地去
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!