友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
牛顿加农炮-第26部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
至少,她现在已经站在风暴眼中。
蒂奇
黎明来临,周围没有陆地的影踪。本揉揉疲惫的双眼,但就算在明媚的晨光中,他也只能看到一片蓝色汪洋,小船就在中间漂荡。
前一天的经历,让本从里到外、从骨到肉都疼痛不堪。但他的精神比肉体更糟。他没有睡觉,脑子里一遍遍上演着恐惧和震惊的戏码。他现在还能看到它们扮演各自的角色,但已经没有眼泪可流,没有祷告可说。
周围无边无际的海洋,让他拥有绝佳的视野。布雷斯韦尔不可能偷偷摸上来,这个恶魔只要出现在方圆几英里内就会被发现。本也许没法阻止他,但至少不会被死神突然袭击。
本觉得心里被掏了个洞,他怎么也不相信詹姆斯已经死了。这太荒唐了,詹姆斯的嘻笑怒骂都还历历在目。他是真实的,在本这一生中都是真实的。布雷斯韦尔带来的噩梦更像是场魅影。最后这几个月是谎言,是幻觉。詹姆斯是真实的,但这并不意味着他还活着。
但到了早晨,他突然明白过来自己必须马上返回波士顿。詹姆斯是死了。但布雷斯韦尔会不会去找他的父母?还有约翰?柯林斯?本当了一回最糟糕的懦夫,因为布雷斯韦尔甚至已经说了会去杀约翰。可他为了保住自己这条可怜的小命,只知道逃跑。必须回去!本笨手笨脚地站起身,挂上船帆。
没有指南针,附近也看不到陆地,他完全不知道该往哪儿去。也许大部分航线都会把他带到陆地。如果往南,很可能撞上科德角。如果向西,也会有陆地。只有东方存在迷失的危险……
他知道哪边是东了!一夜——其实是两夜没睡后,他真是傻得可以。本立刻张帆起航。
他不耐烦地坐回船底,寻找着陆地;心不在焉地注意到水面上闪烁的日光,白昼渐增的温度,和小船轻柔的摇晃。布雷斯韦尔怎么会没死?他心中暗想。电浆枪释放的是一种受到控制的纯光和粘液流,从而制造出更像是闪电的火焰。而他的仪器设计思路是要激发金属枪内的纯光,让它得以全部释放,而且方向不受控制。对布雷斯韦尔来说,应该就像被闪电击中,甚至更糟。
水面上的光芒似乎组成了一个图案。本皱皱眉,试图翻译出这些象形文字的讯息。面对波光,他不断眨着眼睛,但间隔的时间越来越长。
本醒来时,天已经黑了,远方传来隆隆雷鸣。他咒骂着坐起身,脑袋晕晕沉沉的。他最后的记忆是闭上了沉重的眼皮,以及暖和的火红日光。
雷声再次响起,水面掀起一阵波澜。本猛吸几口气,想要清醒过来。他还从没在风暴中操过船,而且这条船就算在经验丰富的海员手中也不可能撑过狂风。他抬头看了一眼,却发现空中星光璀璨,连点云影子都没有。突然间,他发现左舷方向有十几个针尖大小的红光闪现。
片刻之后,隆鸣再度传来,本明白了把他吵醒的是炮声。在这夜幕之下,两个巨人正在战斗。他看到一道锯齿状的闪光,那多半是电浆枪或者类似的武器。他入神地看了至少一个小时,想象着这场激战的场面。他们是英法战船,还是海盗?
森然冷意慢慢让他回过神来。
这是哪儿?我睡了多久?是不是睡了两天,而非一天?本毫无头绪。他嘴里很干,肚子感觉像个空口袋。多半是两天。过了这么久,布雷斯韦尔不是死了,就是已经杀了约翰。现在回波士顿去,完全就是犯傻。
但他必须把这件事搞清;必须回去。
他降下船帆。天蒙蒙亮时,远方战场的炮火和雷鸣渐渐消失,只有本独自坐在孤舟中懊恼不已。
几小时后,日光为他带来了更多希望,因为陆地遥遥在望,也许是个海角。他应该可以搞清楚方向,用不了一两天就能返回波士顿海岸。本升起船帆,第一次向海岸抢风航行。
刚过一半路程,小船就咚的一声撞上了什么东西。本往船头下看去,发现了一个飘在水上的木桶。他意识到,陆地分散了自己的注意力,以至于没留心周围的情况;当下连忙搜索起海面来。
四周到处都是零零碎碎的漂浮物。
他估计昨晚交战的船只中有一艘遭到了灭顶之灾,因为有些残骸似乎是船柱和甲板。
他靠近海岸后,看到至少有三个人躺在几节桅杆和一些他认不出来的残骸中。他们还活着吗?
父亲的声音又在他心中响起,本知道父亲会怎么做。更何况他也许可以找到食水,没准还能搞清这是艘什么船。
他把船靠上岸。
第一个人已经死透了,他趴在岸上,脑袋少了半张脸,一群螃蟹正在钳食剩下的部分。这些人肯定都死了,不然应该发出求救信号才是。他似乎听到一声叫喊,连忙转过身搜索着周围的海滩。
他看到一条胳膊在摇晃。这胳膊连接在一个人身上。
“这边!”那人有气无力地喊道,“小孩!”
本以最快的速度跌跌撞撞跑了过去。
“肯定是上帝把你派来的,”本靠近后,那人说,“没有你我肯定要死在这里了。”
本猛地收住脚步。
这人靠着一块岩石坐在沙滩上。他也许是本见过的最高最壮的男人。肩膀足有一码宽,站起来能超过六尺。但他现在一条腿上扎着块已经完全被鲜血染红的破布,似乎是站不起来了。乱七八糟的黑发垂在肩头变了色的白衬衣上。胡子拧成十几条黑缎子似的小辫,湿漉漉地耷拉在厚实的胸膛。
“坐下,小子,告诉我你叫什么。”他用一只巨掌里攥着的手枪指了指旁边的岩石。“我是不是应该先介绍一下自己?”
“我认识你,”本说,“爱德华?蒂奇。黑胡子。 ”他说着往后退了两步。
“啊,很好,看来我在这一带还小有名气。那就坐下告诉我你的名字吧。当个有礼貌的孩子。”
“我想你的火药已经湿了。”本轻声说。
黑胡子收起笑容,本注视着他的双眸,在里面看到了死神,就和他在布雷斯韦尔眼中看到的一样。布雷斯韦尔毫不留情地杀了詹姆斯,就像踩死只跳蚤;但黑胡子的目光中昭示着更缓慢更痛苦的死法。从冰到火,本想道。
“听着,小孩,”海盗王非常严肃地说,“我的火药可能湿了,也可能没有。你知道,弹药筒都会上蜡,就是为了预防这种情况。不管怎么说,还是先让我告诉你不听我的话会有什么后果。我会扣下扳机。如果手枪不灵,那就会抽出砍刀。”他拍了拍放在身边的巨刃。“用这条腿走路会把我疼死,但我绝对会抓到你,先切下耳朵,然后是脚,还有其他零碎。听明白了吗?”
本捉摸着海盗能不能兑现这些狠话。似乎有可能。黑胡子就是干这种事出名的。
“你想要什么?”本冷淡地问。
“首先是你的名字,”蒂奇答道,“然后是你给我坐下。”
“如果你不介意的话,我想坐在砍刀攻击范围之外。”本说,“另外我的名字是本杰明?富兰克林。”
黑胡子点点头。“坐在我能看见的地方就行。对十几岁的孩子来说,你还真是冷静啊,本。”
“两天前我哥哥被杀了。凶手全力追杀着我。我在海上迷了路,现在又遇到黑胡子海盗。”本说,“你就说要我干什么吧,给你唱出歌剧?”
黑胡子眨眨眼,突然大笑起来,粗砾的抽气声很快变得好像巨人的咆哮。
“你打哪儿来,本杰明?”蒂奇问道。
“波士顿。”
“波士顿来的本?富兰克林。本?富兰克林……”他一扬眉,露出不可思议的神情。“我的传记作者之一。要命!”
“早晚有人会要了你的命,”本说。他没想到自己唯一署名发表的文章,竟然会以这种方式纠缠他。
黑胡子又大笑起来。“是好得要命,”他说,“好得要命。”他坐直了一点。“听着,本杰明,我对你有点好感,所以我会告诉你,咱俩该如何帮彼此的忙。你要去哪?”
“回波士顿去。”
“波士顿。你不是说那儿有人要杀你吗?”
“是的。”
“为你这条毒舌?”
“这不好笑,”本吼道,“他杀了我哥哥。对爱德华?蒂奇来说这可能不算回事,但对我可不一样!”
“我说的是你这条毒舌,”蒂奇说,“你得管着点它。马上。”
“去你的吧。”
海盗手枪上的撞针一响,燧石一闪,火药池发出咝咝的声音。但什么也没发生。
“该死。该死!”蒂奇大叫着把手枪摔向本。
“我跟你说它湿了。”
蒂奇胸前绑着三个枪套。两个已经空了,但他从第三个套中抽出一把枪。“再来试试这个。”
“等等,”本说,“等等。我道歉。”
“跟撒旦道歉去吧,”蒂奇喝道。
“我刚跟他说过了。”
黑胡子抬起手枪,眼睛里冒着火,但他突然笑出声来。“你想要什么,小子?”
“你刚才说咱们可以帮彼此的忙。”
“对。”
“怎么帮?”
“我要你的船, 只要你帮我给她装满补给和物资,我就会付钱给你。”
“你会割断我的喉咙,”本说。
“不,我发誓不碰你的喉咙。”
“哦,那你也会折断我的脖子。”本回嘴说,“无论如何,我都要死。”
“你似乎急着想死,”黑胡子吼道,“波士顿有个人要杀你,你还想往回跑。你回那儿去干什么?”
“他要杀我的一个朋友。”
“如果是这样,那你朋友已经死了。”黑胡子说,“一旦官方开始调查是谁杀了你哥哥,这个凶手就必须加快速度。波士顿地方不大,藏不住人。他会了结这桩事,然后溜之大吉。”
“这是你的做法,”本反驳道。
“小子,我通常不会给年轻人什么建议。但如果你遇见我还能活下去——如果你没让我割掉这条无礼的舌头,那我建议你最好找点别的事儿做,因为你已经用光了未来十年的运气。似乎你哥哥把你卷进了某些……”
“不。是我把他卷进来的。”
“哦,那就更糟了。如果你才是猎物,也许那家伙会来追你,而不是去杀你朋友。这样的话,你就应该把他引得越远越好。现在,我可以帮你这个忙。我可以帮那家伙省点事,也可以让你逃出他的手掌心。两条道你选吧,但别再犹豫了。”
本看着大海。“要是我把船卖给你,那我怎么离开这儿?”
“我也会告诉你一个法子。”
“你出多少?”
“两百英镑。”
本盯着他说:“我不相信。”
“想挣这笔钱,你还要把所有冲上岸的物资——包括清水——运上船,再把我也扶过去。”
“不,”本语气坚定地说,“不,先生。我会把船卖给你,装上物资,然后削一根拐杖好让你走到船上去。除此以外,我什么都不干。”
“好吧。装好我的船,然后我会告诉你到哪儿拿钱。”
“还有如何离开这里。”
“还有如何离开,”黑胡子答道。
没用多长时间,本就把岸上所有有用的东西装进船。最重的是半桶朗姆酒,本发现它后,黑胡子马上就要了一杯。他还发现了一些船上的物资。除此以外,还有海盗坚持要带上的两个箱子。
东西都装好后,本小心翼翼地蹭到蒂奇跟前。海盗看了他很久,但没有举起枪。“我的拐杖,”他说。
“我的钱。”本答道。
海盗把手伸进灰外罩鼓鼓囊囊的口袋里,拿出一个布袋扔到本脚下。袋子里叮当作响。“给你,混帐。”蒂奇说。
本数着硬币走向
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!