友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

上尉的女儿(上)〔俄〕普希金-第3部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    

 18

    61上尉的女儿(上)

    上雪堆,一会儿陷进坑洼,忽左忽右地颠簸,就好像一条小船在波涛汹涌的海上航行。 沙威里奇一个劲地叹气,不时碰碰我的腰。 我把帘子放下,把皮大衣裹紧,闭目打盹。 大家不说话。 狂风呼呼吼叫,雪橇缓缓摇,仿佛催我入眠似的。我做了一个梦。 我一辈子也不会忘记这个梦,只要把我生活中的奇异情节跟这个梦相对照,直到如今我还觉得这个梦是个兆头。 请读者原谅我,因为,大体凭经验知道,虽然全都尽可能对迷信偏见表示鄙夷,但做人总会有点儿迷信。当时我心灵和感觉还处在那样一种麻木不仁的状态,现实隐去,幻觉频生,二者又似明似暗杂然纷呈,浑然一境。我感觉很分明,暴风雪尚未停息,我们正在雪原上乱闯……但我又突然看见一扇大门,我们驶进了这家庄院。 生怕父亲发怒是我脑子冒出的第一个念头,怕他责怪我这次不得已又返回到父母庇荫之下,怕他责怪我将他的教导故意当作耳旁风。我心中忐忑,跳下雪橇,抬头一看,母亲站在台阶上迎接我,愁眉不展。“轻点,”她对我说,“你爹病危了,想跟你诀别。”

    我吓坏了,跟着她走进卧室。房间很黑,好些人站在床边,一个个面带愁容。 我轻轻移步到床前。 母亲掀开帐子说:“安德列。 彼得洛维奇!彼得鲁沙来了。 他听到你生病以后就掉转头往回赶。 你给他祝福吧!”我跪下,瞪大眼睛注视着病人。怎么回事?

    ……我父亲没在床上,却躺着一个黑胡须的汉子,他笑逐颜开地看着我。 我摸不着头脑,回过头问母亲:“怎么回事?他不是爸爸?凭什么我要这个庄稼汉给我祝福?”“反正一样,彼得鲁沙!”母亲回答,“他是你主婚父亲,吻他的手吧!让他给你祝福……”我不干。 这时,那汉子从床上一

    

 19

    上尉的女儿(上)71

    跃而起,从背后拿出一把斧头来,朝四面乱砍。 我想逃……

    却跑不动。房间里尽是死尸,我跌跌撞撞撞上了一具具尸体,在一滩滩血泊中间滑溜过去……那个令人毛骨悚然的汉子怜爱地叫唤我,说道:“别怕,过来!让我给你祝福……”我害怕,感到迷惑……突然我惊醒了。 马站住了,沙威里奇抓住我的手说:“下车吧,少爷!我们到了。”

    “到了哪儿?”我问,抬手擦眼睛。“到了客栈。上帝保佑!

    咱们差点儿撞上了院子的栅栏了。下车吧,少爷!快下来暖暖身子。“

    我下了雪橇。 暴风雪还在肆无忌掸,不过势头已经减弱不少。一片黑暗,伸手不见五指。店主在大门口迎接我们,提一盏马灯,把我带进了正房。这间房子很小,但却很干净,点了一枝松明。 墙上挂着一杆长枪和一顶高高的哥萨克皮帽。店主人是个雅伊克哥萨克,看起来,六十来岁,气色很不错,身体健康。 沙威里奇手捧食品盒随后进来,他拿来火,要烧茶。 我从来没有象此刻这样想喝茶了。 店主人出去忙乎去了。“那个向导呢?”我问沙威里奇。“这儿,大人!”一个声音从我头上回话。我抬头一看,但见高铺上一部大黑胡子、两只闪烁的眼睛。“怎么,老兄,是不是冻坏了?”

    “叫咱家怎不冻坏?

    只穿一件粗呢袄子哩!

    本来还有件羊皮褂子,可隐瞒真情倒是罪过,昨晚押给酒店老板了。 原想冷得不太厉害。“

    这时店主人进来,捧着个热气腾腾的茶炊。 我要向导也

    

 20

    81上尉的女儿(上)

    来喝杯茶。 那汉子从高铺上跳下来。 他的仪表我觉得非常出色:四十岁左右,中等身量,精瘦,宽肩膀,一把大黑胡子,中间偶有几根白丝,一双大眼睛很机智,炯炯有神。 脸上的表情,令人着实非常愉快,只是带点狡诈味儿。 头发剃成一个圈,穿一件粗呢短褂子和鞑靼人的肥大的灯笼裤。 我端杯茶递给他,他抿了一口,皱起眉头。“大人!

    请做做好事,叫杯酒来怎样!

    咱家哥萨克可不习惯喝茶。“

    我乐意满足他的要求。 店主人从橱子里拿出一个大酒瓶和一只大杯子,走到他面前,盯住他的脸:“哎嘿!”店主说,“你怎么又到我们这边来了?

    你从哪里来?“

    向导意味深长地使眼色,用顺口溜回答:“飞进菜园子,啄啄大麻子,婆婆扔块小石子——没有打中。 得了!你们的人怎么样了?”

    “我们的人也没怎么样?”店主回答,也用不愿让外人知道的隐语:“动手要敲晚祷钟,神父老婆不答应,神父去串门,小鬼来上坟。”

    “别说了,大爷!”我的流浪人说,“天要下雨,不愁没菌子,只要有菌子,不愁没篮子。 而眼下(他又使了个眼色)

    ,得把斧头藏在背后喽!因为守林人正在巡逻。 大人!为了您的健康,干杯!“他说完这话,端起酒杯,划个十字便一饮而尽。 然后向我一鞠躬,爬上高铺去了。那时,这强盗式的切口我一点也没听懂,但后来我猜出来了,他们是在谈论雅伊克军队,那时刚刚把172年暴动镇

    

 21

    上尉的女儿(上)91

    压下去。 沙威里奇听他们谈话,面带鄙夷的神色。 他时而望望店主人,时而望望向导,心存狐疑。 这家客栈,按当地的说法,叫大车店,坐落大草原当中,离任何村庄都很远,差不多就象个土匪窝子。 可是,我们已经没有任何办法了。 继续赶路,那是想也不用想了。 沙威里奇担惊受怕的样子,我看了心里好笑。 这时我要睡了,便往大板凳上一躺。 沙威里奇决定爬到炉子上去开铺。 店主人睡地板。 不久,整个小房子里都打鼾。 我也睡得象个活死人一样。第二天早晨醒来已经很晚了。我看到,风雪已经停了。阳光灿烂。 一眼望不到头的雪原,白得耀眼。 马已经套好。 我跟主人结了账他只拿了很少一点钱,以致沙威里奇没有异议,没有象往常那样讨价还价了,当然昨晚的疑虑也就从他脑子里消除干净。 我把向导叫来,多谢他的帮助,吩咐沙威里奇给半个卢布的酒钱给他,沙威里奇眉头紧敛。“半个卢布的酒钱!”他说,“干吗?

    为了他把你带到客栈里这件事吗?少爷,随你咋办,反正咱们没有多少钱。 见人就赏酒钱,那可不行!很快自己就得饿肚子了。“

    我是不便跟沙威里奇争执的。 我已经答应过他,银钱全归他统管。 我感到愧疚,因为不能感谢这个人,即使不能说他救苦救难,至少也从困境中把我解救出来。“也好!”我淡淡地说,“你不给他酒钱,那就把我的衣服匀一件给他。 他穿得太单薄了,给他那件兔皮袄子。”

    “别造孽!

    彼得。 安德列伊奇少爷!“沙威里奇说,”他要你的兔皮袄子有什么用?

    这条狗,一碰到酒店就会换酒喝掉。“

    “老头子!我是否会换酒喝掉,这你就别犯愁了,”我的

    

 22

    02上尉的女儿(上)

    流浪人说,“少爷从身上脱下皮袄赏给我,这是他做主人的好意,你只不过是个做奴才的,应该听从吩咐,别噜嗦。”

    “你这不信神的强盗!”沙威里奇气急败坏地对他说,“你看到少爷年幼无知,欺他老实,就起心打劫他!你要少爷的袄子有什么用?你这宽肩膀还穿不进这件小袄子哩!”

    “请你别逞能了,”我对我的管教人说,“去把袄子拿来!”

    “天老爷呀!”我的沙威里奇叹息道,“兔皮袄差不多还是新的呀!给别人我也不说什么,偏偏要给这个穷光蛋酒鬼。”

    不过,兔皮袄子还是拿来了。那汉子立即拿了试着穿。的确,袄子我都嫌小了,给他真有点穿不进。 但是,他好歹摆弄着,到底穿上了身,不过,他把线缝一道道绷开了。 听到线脚绽得嘣嘣响,沙威里奇差点没哭出声来。 流浪汉对我的礼物非常满意。他一直送我上雪橇,深深地对我鞠了一躬,说道:“谢谢您,大人!您做了好事,您会得到上帝的报答的。咱家一辈子也不会忘记您的恩点。”他便走过一旁,我则继续赶路,根本不去理睬沙威里奇在发闷气。 昨夜的风雪很快就被我忘记了,忘记了向导和那件兔皮袄子。到了奥伦堡,我便直接去见将军。 我见到一个高个子男人,有些老了,背有点驼,满头白色长发。 一套破烂的褪了色的军服穿在他身上,令人想起安娜。 伊凡诺夫娜时代的军人。他说话,德国口音很浓。我把父亲写的信当面交给他。一看我父亲的名字,他飞快瞟了我一眼“我的天!”他说,“似乎不久以前,安德列。 彼得洛维奇还是你这个年纪哩!可现在,你瞧,他儿子这么大了。 光阴似箭呀!”他拆开信,低声读起来,同时又一边发表感慨。

    

 23

    上尉的女儿(上)12

    “‘尊敬的安德列。 卡尔洛维奇大人,卑职希望大人……’这是什么客套?

    唔!

    他这样搞,真不害臊!

    当然,军纪严明,第一要义。 可是,写信给老同事,这样就不必嘛!

    ‘大人想必不会忘记’……嗯!……‘想当年明××元帅麾师出征……还有卡拉林卡’……噢!意然他还记得当日我们的瞎胡闹哩!

    ‘兹有一事拜托……我把我儿子托您庇荫’……嗯!

    ……‘请将我儿紧握刺猬手套之中’……

    ‘刺猬手套’是什么玩意?

    看起来这是个俄罗斯俗语。 什么叫‘紧握刺猬手套之中’?“他转脸冲着我又问一次。”这意思是,“我回答,竭力显出老实的样子,”态度宽和,不很严厉,让他自由些,这就是‘紧握刺猬手套之中’。“

    “喔!我懂了……‘别让他自由’……不!看起来,刺猬手套不是你说的那种意思……‘他的身分证随函附上’……

    身份证在哪儿?哦!

    ‘已经登记入谢明诺夫团’……好!好!

    一切照办。‘请准许我不拘官职尊卑以一个老同事、老朋友的身份拥抱你……’啊!这才最后想开了……等等,等等……

    好了!亲爱的!“他说,读完信,把身份证放在一边。”一切照办。 就把你调到××团去当军官,别耽误时间,明天你就去白山炮台,你放在那儿。 在米龙诺夫上尉手下服役,他是个诚实的好人。 你要认真服务,学会严守纪律。 在奥伦堡你没有事情好干,青年人的懒散没有好处。 但是,今日请你在我家吃饭。“

    “我可越来越不轻松了!”我心下捉摸,“我在娘胎里就登记成为近卫军中士,那又有什么用呢?

    我被弄到什么地步了?

    进××团,去吉尔吉斯—哈萨克大草原的边界上荒凉的要塞

    

 24

    22上尉的女儿(上)

    ……“我在安德列。 卡尔洛维奇家里跟他和他的老副官三个人一起吃了顿午饭。他的餐桌上也有不少德国人节俭的作风。我想,在他单身的餐桌旁他不想经常看到我这个多余的角色,这恐怕便是他这么快就派我去边防军的部分原因吧!第二天我向将军道别,就动身去那个我将要服役的地方了。

    

 25

    上尉的女儿(上)32

    第三章要  塞

    我们驻扎在碉堡,喝的是清泉,吃的是面包;假若
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!