友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
轻柔说话的风-第10部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
走常常是危险的。显然,那座城堡是新建的。去年秋天时还不在那里。这么说来,
军队已经扩大了对克劳人部族土地的管制。一年前,距东方比格霍恩河最近的城堡
曾经是史密斯堡,距西北方向博兹曼小径最近的是埃利斯堡。对于后者他是不能去
的,那里的人是会认出他的。
但如果那座新城堡里驻守的不是七团或者不是由吉本将军统帅的部队,那么应
该不会有人认识他,而且如果他报出一个假名的话……他为罗斯伯德配上马鞍,决
定在夜间悄悄地去侦察一下这座新城堡。
月光下他抵达了这座城堡。旗杆上没有部队的军旗在飘扬,里面没透出一丝灯
光,没有住人的声音。因为安静,他的胆子壮起来了。他骑马到了正门口。门洞上
方有两个单词。他认出第一个单词是“城堡”(FORT),因为他以前见到过并知道
这个单词的形状。第二个单词他没能回想起来。开始的那个字母由两条竖杠加上中
间一条横杠所组成。在高大的左右两扇城门外边有一条铁链和一把挂锁把城门紧紧
地锁着。
他骑在罗斯伯德背上,绕着12英尺高的防卫围墙走了一圈。为什么部队建起一
座城堡后又离它而去?它是否遭受过攻击已成一座空城?里面的人都死光了吗?但
如果那样的话,为什么挂了那把大铁锁?半夜时,他站到罗斯伯德背上,伸直腰用
双手搭上了护墙。几秒钟之后,他已经跳到了城墙下方5 英尺、地面上方7 英尺的
城墙内沿走道上。他去看下面。他可以分辨出那些军官和士兵的营房、军械库和水
桶、储物仓库和铁匠铺子。该有的都有,但城堡被遗弃了。
他轻手轻脚地走下里面的梯级,手里端着来复枪,开始了探查。没错,它是一
座新城堡。他可以从接头和大梁上面新鲜的锯痕分辩出来。城防司令官的办公室上
着锁,但其他一切似乎全都开放着。那里有一座供战士们居住的平屋,还有另一座
供客人使用。他没能找到茅坑,这倒是奇怪的。在远离主门靠在后墙边的是一座小
教堂,旁边的主墙里有一扇门,里面用一条木杠把门拴住了。
他卸去木杠走到外面,沿着护墙走过去把罗斯伯德牵了进来。然后他重新用木
杠封住了门。他知道他决无能力孤身守住这座城堡。如果一支武装前来进攻,勇士
们能与他一样轻易地翻墙而入。但它可被用作一个临时基地,直至他能够发现高康
的部族去了什么地方。
白天他去察看了马厩。里面的分隔栏可供20匹马使用,还有所有的马具和饲料
以及外面槽内的新鲜的饮用水。他摘下罗斯伯德身上的马鞍,在它吃食燕麦的时候,
用一把硬刷子为它上上下下刷了一遍。
在铁匠铺子里,他找到一罐黄油把他的那支来复枪擦洗了一下,直至金属和木
柄又开始闪闪发亮。储物仓库里有猎人使用的捕兽器和毯子。他把毯子放到那间专
门供过往客人使用的木屋的那张角落里的床铺上。现在他惟一缺乏的是食物。但在
储藏室里,他最终发现了一缸糖果,于是他把糖果充做晚餐了。
第一个星期似乎快要过去了。每天上午他骑马出去捕兽打猎,下午他把那些捕
获的动物皮晾干以便将来出售。他有了他所需要的所有新鲜的肉,而且他知道荒野
里的几种植物的叶子用来熬汤营养很好。
他在储存库里找到一块肥皂,并在附近的溪流里赤裸着身体洗澡。那里的溪水
虽然很冷,但洗过后使人感到很舒服。那里还有罗斯伯德可以吃到的新鲜的青草。
在厨房里他找到了碗和锡盘子。他搬来干燥的越冬柴禾,忙着在生火烧水剃胡
子。
他从唐纳森的木屋里拿来的其中一件物品是他那把老旧而锋利的剃刀,他一直
把它保存在一只细细的铁皮盒子里。有了热水和肥皂,他对于剃须之容易而大为吃
惊。
在荒原里或与部队在一起行军时,他曾经不得已地在没有肥皂的情况下用冷水
刮胡须。
春天已转为初夏了,但仍然没人到来。他开始纳闷,他不知道该到哪里去询问
那些夏廷人已经去了何处以及他们已经把轻风带到了何处。只是在问清楚了以后,
他才能去追寻。但他不敢骑马东行去史密斯堡和朝西北去埃利斯堡,那里,他肯定
会被认出来。如果他获悉部队仍要绞死他,他将使用唐纳森这个名字,并希望由此
能不知不觉地通过那里。
第五章
他在这座城堡里生活了一个月之后,客人们来了,但他外出去山里设陷阱捕兽
了。他们共有8 个人,是坐两辆长长的铁管车辆来的,车下滚动着几只黑乎乎的中
间是银色的轱辘,但不是用马拉的。
其中一个人是他们的导游,其余7 个人是他的客人。那导游是在博兹曼的蒙大
拿大学西部历史系主任约翰·英格尔斯教授。他的主要客人是那位州参议员,是远
道从华盛顿赶过来的。还有3 位来自于赫勒纳的众议员和3 位教育部的官员。英格
尔斯教授打开那把挂锁,于是团队步行进去了,一边好奇地、饶有兴致地打量着四
周。
“参议员、先生们,欢迎你们来赫里蒂奇堡。”教授说。他展现出欢快的笑容。
他是一位喜欢说幽默话的人,并热衷于自己据以为生的专业。他的工作是他毕
生的爱好,是对古老的西部及其详细历史的研究。他着迷于关于旧时候蒙大拿、平
原上的战争和曾在这里交战、狩猎过的土著美洲人的知识。赫里蒂奇堡是他精心关
爱了10年并在委员会会议上吹嘘了100 次的一个梦想。
“这座城堡和集贸市场是一个仿真的复制品,仿照当年不朽的卡斯特将军应该
所处的这么一个地方,逼真到了最后的一些细节。我已经亲自监管了每一个细节情
况,可以为它们做出证明。”
在他领着团队参观周围的木屋和设施时,他解释了这个项目是如何在他向蒙大
拿历史学会和文化基金会申请之后才立项的;资金是如何由基金会控制的在得克萨
斯煤炭的闲置基金里找到并经多次说服后落实的。
他告诉他们,设计时做到了尽善尽美,使用的是应该采用的当地森林里出产的
木材,而且根据他追求完美的原则,甚至那些钉子也是原先的类型,铁螺丝是禁用
的。
他的热情感染了他的客人们。他告诉他们:“赫里蒂奇堡将不但为蒙大拿,而
且我希望将为周边各州的儿童和年轻人提供一个具有深远意义的教育基地。旅游大
客车的团队已经预订到了远及怀俄明和南达科他。
“在克劳人保留地的边缘,我们在墙外有20英亩的围场可供马匹使用,而且我
们会及时备妥干草以便喂养它们。专家们将以那种过时的方式用长柄大镰刀去割草。
游客们将会看到100 年之前边疆居民们的生活是怎么样的。我向你们做出保证,
这在整个美国是独一无二的。“
“我喜欢这个,我很喜欢这个,”参议员说。“那么,你将如何配备人员?”
“那是无上的光荣,参议员。这不是一座博物馆,而是1870年代的一座功能齐
全、可以使用的城堡。该项基金包括了最多雇用60名年轻人,他们将在整个夏天、
全年的全国性主要节日和学校的所有假期时在这里工作。员工主要是年轻人,而且
是从蒙大拿各大城市的戏剧学校里抽出来的。那些想在暑假里打工并同时完成一项
有意义工作的学生们对它的反应相当不错。
“我们有60名志愿者。我自己将是骑兵二团的英格尔斯少校,统帅这个据点。
我将拥有1 名中士、1 名下士和8 名骑兵。所有的学生都会骑马。马匹是由一
些友好的农场主出借的。
“然后还将有一些年轻的妇女,扮做炊事员和洗衣工。服装的式样与那时候一
模一样。其他学戏剧的学生将扮演来自于山区的设陷阱捕兽者、来自于平原的侦察
兵、西行要去跨越洛基山脉的移民。
“一位真正的铁匠已经同意加入我们的行列,所以游客们能够看到马匹被钉上
新的铁掌。我将主持在那座小教堂里的仪式,我们将会唱那时候的赞美诗。姑娘们
当然会有她们自己的寝室,还将会有一位小组指导员,也就是我的系里的助教——
夏洛特·贝文女士。战士们将拥有一座宿舍,平民们有另一座。我向你们保证,任
何细节都已经考虑到了。”
“肯定还有一些现代的年轻人不会做的某些事情。关于个人卫生、新鲜水果和
蔬菜是怎么安排的?”来自赫勒纳的一位众议员说。
“绝对正确,”教授绽出了笑容。“实际上有三处技术处理。在兵营里我不会
有装上了子弹的火器。所有手枪和来复枪都将是复制品,除了少数几件只能在监管
之下放空枪的以外。
“至于卫生,你们看见那边的军械库吗?那里有存放斯普林菲尔德步枪的架子,
但在一堵假墙后面有一间真正的浴室,配有出热水的自来水、厕所、水龙头、台盆
和淋浴装置。还有那只大木桶是盛放雨水的吗?我们在地下铺有自来水管。大木桶
后面有个秘密进口。里面有一只燃气冰箱,用来放置牛排、猪肉、蔬菜和水果。瓶
装煤气。但就这些。没有电。只有蜡烛和油灯。”
他们正在那座旅客宿舍的门边。其中一位官员朝里面窥视了一下。
“好像你们有一个抢占住房的人。”他评价说。他们全都盯视着角落里那张铺
着毯子的行军床。然后他们发现了其他痕迹。马厩里的马粪,火堆里的炭。那位参
议员哈哈大笑起来。
“你的一些游客似乎等不住了,”他说。“也许你有一位真正的边防战士住在
这里。”
听到这话他们全都笑了起来。
“说真的,教授,这是一件了不起的工作。我肯定我们全都同意。向你表示祝
贺。这是我们州里的一张名片。”
他们随即离开了。教授转身锁上了正门,仍对于那张床铺和马粪感到迷惑不解。
两辆车沿着土路驶向那条狭长的黑石地带,即310 号公路,然后朝北向着比林
斯和机场疾驶而去。
两个小时以后,本·克雷格从设陷阱捕兽的地方返回来了。他的孤身独居状态
遭破坏的第一条线索,是小教堂旁边主墙上的那扇门被从里面插上了木杠。他知道
他曾经把门关上并插入了木楔。插木杠的人不管是谁,要么已从主门离去,要么仍
滞留在城堡里。
他查验了那两扇高大的主门,但它们仍上着锁。外面有一些奇怪的痕迹,是他
所不明白的,似乎是由马车轮子留下的,但显得更宽,还显示出锯齿形的花纹。
他登上墙头,手里提着来复枪,但经过一个小时的检查后他满意了。里面一个
人也没有。他卸下门上的木杠,把罗斯伯德牵进来,看着它在马厩里安顿下来并开
始吃草后,又去检查了在阅兵场上的那些脚印。那里有鞋印和靴印,还有更多的锯
齿形印迹,但没有蹄印。而且大门外也没有鞋印。这倒是很奇怪。
两星期后,城堡居民工作小组抵达了。克雷格又一次外出在普�
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!