友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

毒巧克力命案[改]-第10部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

先生一边问,一边露出宽容的笑容。

    「的确没什么不同,布雷迪先生,我常在你的书上发现这一点。你会特别强调某件事,以至於读者不会想到要去质疑它。例如小说中的侦探会说:这是—个装红色液体的罐子,那是一个装蓝色液体的罐子。如果这两罐都证明是墨水的话,那我们就仿如可以解读死人的心思一样,知道它们是被买来充填图书室裏的空墨水瓶。然而,红墨水也许是女佣买来染上衣的,而蓝墨水是秘书为他自己的钢笔买的:像这类的解释可能有上百个。但这些其他可能性,都被无声地忽略掉了。现在的情形不就是那样吗?」「说得太好了,」布雷迪先生心平气和地表示同意。「不浪费时间在无关紧要的事项上,只需大声对读者说出他的想法,而他也不觉得这有什么不对。你真是抓到窍门了!为何你不试著写写看呢?这—行的报酬很好,你知道的。」「哪天也许吧。总之我要告诉你,布雷迪先生,你书中的侦探的确做了侦查工作。他们不像那些我读过的侦探小说中所谓的侦探,都只是站在一旁,等著别人来告诉他谁是凶手。」「谢了,」布雷迪先生说。「看来你是真的在读侦探小说罗,丹蒙小姐?」「那是当然,」丹蒙小姐清脆地说道。「为什么不?」她以短促的回答,打发了布雷迪先生的挑战。「至于那封信呢,查尔斯爵士?信上的打字呢?你完全没提到它的重要性。」「就细节来说,这当然是必须被考虑进来的;我只是找出整个事件的轮廓。」查尔斯爵士不再剑拔怒张。「我认为这样一来,警方自然能够找出那些决定性的证据。」「我想,要找出宝玲?班尼斐勒和打那封信的打字机之间的关联,警方恐怕会有困难」费尔德。博立敏夫人的口吻仍不减苛刻本质。这番话显然是冲著查尔斯爵士而来的。

    「但是动机呢?」他现在的辩护,采取的是防守姿态。「你必须承认她的动机是无法反驳的。」「查尔斯爵士,你不认识宝玲——班尼斐勒夫人吧?」丹蒙小姐提醒他。

    「我不认识。」「不用问也知道,」丹蒙小姐评论道。

    「丹蒙小姐,你不赞同查尔斯爵士的推论吗?」区特威克先生冒险一问。

    「我是不赞同,」丹蒙小姐加重语气地说道。

    「可以请教你原因吗?」区特威克先生再次大胆挺进。

    「当然可以。只不过,恐怕我的答案是无争论余地的,查尔斯爵士。谋杀案发生的前後,我人正在巴黎,而差不多就在巧克力包裹被投递的时刻,我正在歌剧院大厅和宝玲?班尼斐勒聊天呢!」「什么!」查尔斯爵士困窘地惊叫,当下他那完美的理论架构,就在耳边一片片剥落倾倒。

    「我想,我应该为没早一点告诉你这件事而道歉,」丹蒙小姐非常冷静地说,「我只是想看看你会对她推演出怎样的罪状。而且我是真心想恭喜你,这真的是一个很捧的归纳法推论。要不是我碰巧知道你的论点是建立在全然错误的基础上,我一定会破你说服的。」「但是,为什么要如此神秘兮兮呢?还有,还有要女仆冒充她一事——莫非她的出走是别无用意?」查尔斯爵士说得结结巴巴,他的思绪像飞机螺旋桨似地转不停,这会儿差不多已经从皇家歌剧院飞到崔弗加广场了。

    「喔,我可没说那是别无用意,」丹蒙小姐轻率地回答,「尤斯特爵士并非唯一等著离婚然後再婚的人。说起来也没错,在办手续的过渡时期,宝玲看不出她自己为何要浪费宝贵光阴,毕竟她也不再年轻了。有一种叫做国王代诉人(king'sProctor,遗嘱离婚法庭如有不公正时,可代表国王提出异议的时政部官员)的角色,不是吗?」主席很快地宣布休会,因为他不为某个会员的中风身亡而负责。

    七费尔德—傅立敏夫人真的很紧张。

    在罗杰请她提出解答前,她漫无目标地翻动笔记本,仿佛很难耐著性子听完他所准备的开场白。她私底下和丹蒙小姐研究了几回,也已确认自己的推论无疑是班迪克斯夫人命案的正确答案。有人或许会这么想:掌握了如此重大的证据,这可是费尔德—傅立敏夫人—生当中,可以大出风头的天赐良机:但这当头费尔德—傅立敏夫人却没有好好把握。如果她不是费尔德—傅立敏夫人的话,就会有人放胆说她是在发抖啦。

    「准备好了吗,费尔德—傅立敏夫人?」罗杰注视著这位表现反常的女士,问道。

    费尔德—傅立敏夫人调整一下她那不相称的帽子,揉了揉鼻子(那无辜的化妆粉,无法消受她的习惯动作而脱落,结果让鼻子泛起一阵受窘的潮红),并且暗地看了一下在座的人。罗杰仍惊讶地注视她。在水银灯下,费尔德—傅立敏夫人真的是在颤抖。出於不知名的原因,她追查此案是怀著嫌恶的心情,而其嫌恶程度远胜于该任务的重要性。

    她紧张地清了清嗓子。

    「要做报告还真是困难,」她小声地拉开序幕。「昨夜我几乎没睡。对一个像我这样的女人,很难想出还有什么比这个更讨厌的事了。」她停了一下,舔了舔双唇。

    「喔,不会吧,费尔德。傅立敏夫人,」罗杰自觉有必要给她鼓励一下,「我们每个人都一样的,你知道的啊。而且在某个剧院首演之夜,我听过你发表了一次最精彩的演说呢。」费尔德—博立敏夫人看著他,神情下像是受到了鼓舞。

    「我不是指那方面的事,薛灵汉先生,」她刻薄地回嘴,「我说的是,我被那些自己找到的事实给压得喘不过气来,这时想要条理分明地报告出来,还真是不容易呀!」「你是说,这个小谜团你已经破解了?」布雷迪先生询问的口气中,无一丝敬意。

    费尔德—博立敏夫人阴森地望著他。

    「真是非常抱歉,」她以女性低沉的语谓说道,「我已经解开了。」此时,费尔德。傅立敏夫人恢复了平时的镇静。她翻阅了—会儿笔记,然後才开始以较坚定的口吻说道:「关於犯罪学,我向来以专业的眼光视之。对我而言,其最大的趣味在於它本身具有巨大的戏剧潜力。不可避免的谋杀案、命中注定的受害者、对命运无意识且徒劳无功的挣扎、受命运驱使的凶犯、起源於下意识的行动、到後来全然而冷酷的了解、最後走向宿命的结局,也许是被害者和加害人都不清楚的无名动机,在在促使著命运的完成。」「去除杀人动作和其恐怖的行为本身外,我一直觉得发生在人类身上的事情,就数谋杀案件最富有戏剧性了。我们所称的命运,在易卜生笔下,是某些情况在无可避免下的并置,而在艾德格,华莱士(EdgarWallace,—八七五至—九三二,英籍推理小说家,有『惊悚之王』的美誉)笔下,则是观众情绪在顶点时,所承受之事物。」「或许在自然而然的情形下,我不但从自身职业的立场(当然绝不会无中生有地制造一些戏剧转折)来看待此案,连寻找案件真相时也是如此。总之,不管自不自然,这即是我的作法,而结论也证明了我的想法。我将这案子视为古老戏剧情境的一种,於是很快的,一切变得再清楚不过了。我提到的这种情境,在今日戏剧评论界的男士们眼中,势必会称之为'三角关系'」「当然了,我必须从三角关系中的一位成员开始说起,他就是尤斯特?班尼斐勒从男爵。未知的另外两人中,一定有一名女性,另一个或女或男都有可能。

    所以我采取非常传统而正确的策略,大胆假设都是女人惹的祸。然後呢,」费尔德…傅立敏夫人非常严肃地说,「我找到她了。」到目前为止,老实说,听众都不觉得这番叙述有何特别。甚至她那大有可为的开场白也没激起半点涟漪,因为大家觉得费尔德。傅立敏夫人只是要从指认凶手伸张正义的说词,来强调自己的女性畏怯罢了,此外,她那过於修饰的词语,显然是为了此场合而背诵的,结果却削减了她原本要传达的说服力。

    此时,在最後重大的线索揭晓前,她的停顿显得多余,也无法赢得屏息静待的效果,但当她继续说下去时,她那故意营造的紧张语调,却形成一股未经预演但叫人印象深刻的严肃性。

    「我不认为这是个陈腐平庸的三角关系,」她对泄气的查尔斯爵士略微出言讥刺。「我从未想过班尼斐勒夫人会是凶手。直觉告诉我,这个案件之所以精巧微妙,一定是某个不寻常状况的对照反映。何况,谁说三角关系裏一定包括一个先生和一个太太呢?任何三个人,只要是情势使然,都可以成为一个三角关系。

    造成这三角关系的原因,是环境而非这三个角色。」「查尔斯爵士已经告诉我们,这个案子使他联想到『玛莉?拉法叶』事件,而从某些方面来看(他可能也想到了),『玛丽?安索』事件也很神似。这的确让我想到一个案例,但不是上述那两个,而是发生在纽约的『摩里涅斯』命案。

    在我看来,此案比起前述两案,似乎更相似於我们今天所讨论的案件。」「当然了,你们一定都记得那些细节。显赫的荷裔纽约人运动俱乐部主席柯尼希先生,收到一份寄到俱乐部的圣诞包裹,裏头是一个小银杯及一瓶溴化矿泉水。他认为这是有人在开玩笑,於是留下包装纸以便查证是谁搞的鬼。几天後,和柯尼希先生同住一栋出租公寓的妇人抱怨头痛,柯尼希便倒了一些溴化旷泉水给她。没多久後,她却一命呜呼。由於妇人抱怨水的味道很苦,所以柯尼希也暍了一小口,结果却大病—场,但稍後痊愈了。」「到最後,—个同属这个俱乐部的会员、名叫摩里涅靳的人被逮捕受审。有太多对他不利的证据,而且他对柯尼希的怨恨是众所皆知,他还有一次欧打柯尼希的记录。尤有甚者,俱乐部裏另一个叫做伯内的会员,同年稍早的时候被谋杀了,因为他吃下了一包寄到俱乐部给他的某知名品牌头痛药样品。就在柯尼希事件发生前不久,摩里涅斯娶了一名女子,伯内被害时和这名女子已有婚约,摩里涅斯一直想把她弄上手,但她比较锺情於伯内。如你们所记得的,摩里涅斯初审时被定为有罪,二审时则判无罪释放,但後来他就发疯了。」「对我来说,这两个案件的比对似乎完成了。我们这件案子,全对上阿尼希加上伯内的组合案,其相似处实在非常惊人,下了毒的包裹寄到该男子的俱乐部去,在柯尼希案中有枉死的被害人、包装纸被保留下来、伯内案中有一个三角关系(你可以发现,这是一个不包含丈夫与妻子的三角关系)这一切的相似点,真是教人惊讶。事实上不只是惊讶,其中必具有相当重要的意涵。发生了像这样的事情,不会只是巧合吧。」费尔德—傅立敏夫人话声暂歇,优雅但有渲染力地拧了鼻子。她越来越进入状况了,而她的听众也被牵著鼻子走。全然的静默中无声无息,直至她继续开讲。

    「这裏所谓的相似处,不仅教人吃惊,而且具有深刻意义。稍後我会说明其特殊意义的。同时,我也有十足把握地说,它也非常有用。发现两案对比下有极端相似之处,我是突然间恍然大悟的,一旦弄清楚了这一点,我就确信侦破班尼斐勒夫人命案的线索,—定可从此相似处中找出来的。我的意识是如此强�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!