友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
末日之英雄-第119部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
那些哈文、简必洲、布尔巴德、德劳肯和凯瑞尼斯的代表们一个米似的点头称是,纷纷声称他们毫无条件地同意他的慷慨条款。会场的其他人只是会山观右,这是场区域战争,毋需兴师动众。但是如果他们支持托尔奈普意识着对他们浪费时间的结束,他们觉得这样做也未尝不可。
〃我来是为了讨论讨论你的投降问题,〃罗伯特爵士说,〃但是在我们就此进行更进一步的深入交谈以前,我将不得不叫来我们的全权大臣。〃
罗伯特顺着钮扣摄像机旋转的方向发了个信号,然后坐下来。他太累了!
罗伯特知道他这次输得很惨。他希望自己没有因此带给乔尼厄运。这是绝望中的希望。一切都要靠乔尼了。然而这个可怜的小伙子又可能想出什么对策呢?
一百六十章 转机
会议室里回荡着缓慢而庄严的乐曲声,使者们环顾四周,不知道要发生什么事。截止目前,没有一丝有趣的迹象。不过是一场该死而无聊的会议罢了,在这个濒临来灭亡的星球上,连歌舞女郎也没有。会议开始得很突然,根本不像正常的会议那样,总要给入会人员熟悉会议焦点的时间。似乎要讨论什么紧急事态,但是到现在为止也不过看了几个参战方的口角。音乐却不合时宜地回响在每个代表的耳边,棒极了,仿佛来自宫廷,而不是这无聊的会场。代表们逐渐平静下来,决心看看到底能不能一直这样不去。
一个身材魁伟的人走进来了。他约有六项尺半高,光着膀子,扎一根大红腰带,黄皮肤,光头。(这是一个蒙古种人,来自中国附近)他本人倒没有什么奇特之外。可是,他发达的肌肉憋足了劲儿抗着他头顶上的某样东西,这东西肯定不轻。怪的是,哪怕人们使劲看,还是什么也看不见。只看见他的胳膊和抓紧的双手,再就是他绷紧的背部和双臂的肌肉。尽管他的脚步和着音乐的拍子,人们还是看出他的腿微微有些抖。东西一定很沉,可是人们什么也看不见。
这个人走到会议桌前,谨慎地把东西放了下来,使者们都听见〃砰〃的一声(这是一张透明的隐形电子桌,塞库洛人用它显示物体的全方位形象。在制造过程中,它的边与角统统标准尺寸锯好,保证各个角度的光线都能百分之百地空透进去,而不发生一丝折射或反射。)他把这件人们根本就看不到的东西小心翼翼地安放好。
使者们都伸长脖子往前看,一阵混乱。人们又是好奇又是好笑。担任会议主持的联络员对那人说:〃你们已发誓不允许任何有毒物品进入会场。〃
几个使者笑了,真是荒唐,明明什么也没有,偏偏又要誓说这东西不会有毒,大笑话。
不过,又有别的动静了。高大换魁伟的蒙古人退下去后,伴着庄严的乐曲声,两名绚丽、表情淡然的中国童子沿过道走过来,每个手捧金黄流苏的大红缎子枕垫,枕垫上各放一本大书。他们庄严地逐个走近主持者。主持者把两本书从枕垫上依次取下,放在仍然什么也看不见的桌子上,书脊上的书名朝着听众。
这么说会议桌上一定有什么东西在那里。一张人们无法看见的桌子。又是一阵骚乱。那些眼尖的人可以看清书脊上的名字:一本叫作<<塞库洛语词典>>,另一本是<<强国条约之星系关系法>>。
可是史雷姆爵士根本就不想用他的那双托尔标普糟眼读什么书名。他紧张地往后缩了一下。耍什么花招!好,等着瞧吧。他一定要把这个耍花招的家伙逼进死角,用毒辣牙咬死他!去他妈的吧,他们休想对付他。那两个童子庄严地退了下去,带走了搁书的枕垫。
音乐声嘎然而止。
随后是一阵击鼓声。
主持者站身来,他那洪亮有力的声音盖过了鼓声,宣布道:〃各位来自不同行星的先生们!十六星系诸强国的代表们!请允许我介绍尊贵的乔尼老爷!他是地球精神的化身。〃
嘹亮的号角响起,几乎了鼓点。清脆、刺耳的乐曲声回荡在空中。
乔尼从过道上走来。他走得缓慢、凝重,像一个体重一千磅的人。他一身银黑相间的穿着,手持一根银色魔杖。不,这权杖不是银色的,只是像银色。轻微一动,它立即放射出彩虹般眩目的色彩。
他走到台前,踱上台,站在会议桌后,转过身来。
这是,门上的一盏聚光灯突然亮了。站在台上的乔尼,银黑的服饰闪耀火焰般的光辉。
他没有讲话。他双脚分开站立着,两脚间的距离很宽。会议桌一边一只,他双手紧握权杖,用严厉的或者不如说是轻蔑的表情打量着人们,不可一世。
对使者们,这已足够留下不可磨灭的印象了。虽然他们见惯了大世面,决不会大惊小怪,可是眼前的这一幕还是该使他们肃然起敬,似乎事情不没完,这里还有别的什么东西。
头盔上的那头兽,它活生生的!这莫测的灯光,神秘闪烁的银色金属,眼睛似燃烧着的煤块,一切都是这么活生生的。难道他真的在头盔上戴了一头生了双翼的活兽?
史雷姆本来对此一无所知。不幸的是,碰巧一个小把戏刚好玩到他头上。在塞库洛语中,一个单词要是有几种意思,必须稍微高速一下发音才能把不同的语义表达出来。〃sprit〃(精神)在塞库洛语里也可以表示〃思想〃、〃天使〃、〃魔鬼〃,虽然主待者使用的是〃sprit〃(精神)的正确的音调,史雷姆偏用另一种转音。
这个托尔奈普人像被遭了当头一击,〃阁下们,各位显赫的使者们,〃他带着尖酸的嘶嘶声说道,〃我对这位魔鬼讲话的权利提出质疑!他无法证明——〃
〃先生,〃乔尼说道,〃我没有听清楚你的话,你说什么的来着?〃
史雷姆朝他呼呼作响,狂怒道:〃我说——〃
〃噢,是的,是的,是的,〃乔尼说,挥了挥魔杖,〃请原谅,阁下。是你陌生的托尔奈普口音妨碍我听懂你的话,太不好意思。你们各位听懂他的话了吗?〃
他们全都笑起来。史雷姆说话时的确带地方口音,可能主要是因为他长着毒牙,不行不一直发出嘶嘶声。托尔奈普的确偏远,他们只有一颗行星,高大宇宙的中心还远得很呢。
〃你这个魔鬼!〃史雷姆嘶嘶叫道。
〃啊,啊,〃乔尼制止道,〃我们的会议上不允许暴力行为发生。我敢说与会的各位代表和我一样,都非常希望你远离暴力。〃
乔尼似乎不相信自己的眼睛,他轻轻的一侧头,不让人们看见他笑了。光柱消失了。
史雷姆向脚下看去。他需要欠一下身子,因为他的肚子圆鼓鼓的。这个坏蛋看见了什么?
史雷姆爵士看到了。他的皮鞋他没有穿那双锃亮的绿色皮鞋。那双鞋子合脚,得体,而他现在脚上的这双鞋又破又脏,而且是蓝色的!他的男仆!他那该死的邋遢男仆,光顾着打发他走,忙乱中竟给他穿错了皮鞋!哼,等他回家,走着瞧吧……等他回家,他就叫人把这个傻瓜揍扁!不,把他拖到大街上,叫小孩子们咬死他。
可是乔尼在继续发言,〃我必须向诸位道歉。我敬请各位原谅我的失礼,我来得晚了些。可你们如果知道我迟到的原因,我深信你们会理解我的。我在找一条法律。〃他恭敬、友好地凝视着众人,把魔伏放在那张隐形的案桌上,轻轻拍着律书的封页说。
他接下去说,〃各位尊贵的使者历经如此艰辛的跋涉,这是始料不及的;各位也不愿听说在如此偏僻的星球上集会,仅仅是为了解决几点星际分歧。〃
使者们纷纷坐正,这才是那么回事儿。他们一直也在这么想呢听,听吧〃!
罗伯特先生坐不信了。这小伙子到底想说什么?战争无所谓?他们捍卫的一切都不重要?他们的牺牲无足挂齿?他看看这两位矮小的灰人。他们俩微笑地端坐在那里,有点茫然,却真诚地微笑着。起先他们可没有笑,罗伯特先生也知道,乔尼根本没有同他们交谈过,因此他们知道的并不经自己多。但他还是克制住自己,没有朝人们大喊。这正是一场重要的战争,情况是这样的:这些穿金戴银的星际代表们,尽管形貌各异,纷纷点头称是;你们坐稳了,同真正的会议没有什么两样。
乔尼继续说道:不,就连召集阁下一起驱逐海盗,也是对各位的侮辱!〃
史雷姆不由自主地在椅子里滑动了一下。他想把这个该死的家伙哄下台去,他想逼他改口;正在这时,他又看见众人的目光都落在他的皮鞋上。但制止史雷姆的学不是这个。他敏感地意识到这个该死的家伙终会掉进自掘的陷阱。要证实那艘进行袭击的托尔奈普飞船合法否再容易不过了。让这霉鬼暂且挖下去吧。他要慢慢地弄他。哼,他根本算不上真正的对手!
〃各位显赫的使者们——如果我有不周之处,请指正——各位济济一堂,应当探讨的是星际律的实质内容,因为阁下们精于此道。〃乔尼接着讲道。
听好,听啊。的确不错。此话有理。请讲下去吧Z!除了交战的各方,代表们给纷称是,他们坐直了。而交战各方的代表们不安起来,只有史雷姆反倒摆出有信心的样子——这个该死的家伙就要为自己掘出一个大坑了。史雷姆有一便之处:每次这个该死的乔尼一动,钮扣便光芒四射,托尔奈普只好用滤光镜把光线变成变通的可见光;于是每次钮扣一闪,滤镜费力启动的刹那,都会一阵头疼。他想把朝这个该死的乔尼打开的那只聚光灯关掉。
乔尼滔滔不绝地讲,〃关键的问题在于把‘海盗‘一诩作为‘部队‘的反义诩来定义。我认为,哪怕是最精良的部队中也不时会有海军的某些官兵,商量发动暴乱,迷途变为海盗的情形。〃
嗯,那是的。很多先例。就在这些的日子里,上月的奥森塔卜的几艘宇宙飞船便发动过起义。历史上这样的事多的是,不算新闻,代表们纷纷点头,这们的故事书里也不少。讲下去吧。
〃因而,〃乔尼接着讲下去,〃为你们所代表的国家,〃(除了交战方,代表的脸上有了喜色)〃为处理某些真正的海盗行为,必须划清界限。而这一切,只有请诸位共同探讨决定。
高见。对。不错。交战方的代表都垂头丧气。只有一人这次更信该死的乔尼很快便会引火*。
乔尼打开塞库洛字典,翻到标注的一页,〃各位都知道,塞库洛语是多种语言的混合体,其中甚至包含各位的母语。它并不是完全由塞库洛人独创的。这也是它使用广泛的原因所在。〃
实在不错,有。真知灼见。塞库洛人喜欢东挪西凑,边语言也不例外。就不该叫〃塞库洛语〃,代表们小声地议论道。
〃可以依据这本字典吗?〃乔尼把那本字典起来,问众人。是的,他们同意。乔尼把字典放好,读起来:〃海盗:指未经国家或星际政府许可,擅自掠夺商队、居民地或星球的船只、宇航器或船队者,或指该类人船只上的首领或部下。〃
没错,没错。这就是海盗。但史雷姆很得意。他是胜券在握。他知道该怎么办了。把这臭依据咬成碎片,一一对付,这个该死的混蛋很快就会替讲话的。真是易如反掌。看他怎么过这一关吧。每艘托尔奈普船都
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!