友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
世界经典寓言故事 德国卷-第7部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
人啊人,你常常相信、
神灵比你的邻居更容易上当!
(萨了编译)
… Page 69…
秘密
'德国'莱辛
汉斯去见神父,
向他忏悔他的罪孽。
汉斯既年轻。又无名,
是个呆头傻脑的年轻人。
神父留神听着。汉斯忏悔的不多。
他又有什么好忏悔呢?
他不知什么罪孽,倒挺会玩乐。
玩乐无伤大雅,用不着忏悔。
“喏,就这点儿么?”神父问。
“难道你再想不起什么要说?”
“神父大人,别的一点……”
“再没有一点别的什么?”
“真的没有,以我的名誉担保!”
“你一点不再承认?这可不好!
罪孽这样少?汉斯,你得认真思考。”
“唉,大人,经您严加追问,
我好像又想起什么。”
“嗯?快讲!”——“是的,这个,
神父大人,叫我无法开口对您说。”
“是吗?你看来已经知道
怎么对付妓女,叫她们不致发火?”
“大人,我不懂您的意思……”
“不懂更好。你难道对偷窃和杀人
也一无所知?难道你父亲没去逛过窑子?”
“噢,我母亲曾经说过这种事。
可这一切都算不了什么。”
“算不了什么?那好,快说,快坦白。
你究竟犯了什么罪过!
我保证为你严守秘密,
绝不将你的忏悔往外说。”
“换个人也许会听信您的诺言,大人。
可我却不是傻瓜!
你只需告诉一个小孩,尊敬的大人,
我的幸福就全部除脱。”
“执迷不悟的坏蛋!”神父大声呵斥。
“你可知道我是什么人?
可知道我能够将你强迫?
滚!让你的良心去折磨你!
你将见不到任何一个圣者!
圣母玛利亚不会,玛利亚的儿子也不会
原原你的罪过!”
… Page 70…
这一来吓得可怜的农家小伙儿
心儿差一点就要破碎。
他哭泣,他悔恨,他说道:
“我终于……”——”我早知道,
你终于会认识罪过。可究竟是什么?”
“是不好说出口的……”
“干吗还吞吞吐吐?”
“我承认……”——“什么?”
“一个鸟窝。可请您别问在哪儿,
我担心将它失落,去年马茨那小子
就给我掏走了整整十个。”
“滚,你这傻瓜,一个鸟窝
哪值得你来向我忏悔,
害我挖空心思,费尽周折。”
我知道一伙可笑的人,世人也知道他们,
好多年来他们就折磨着自己,
用自己太多的好奇心,
可到头来却什么也不曾弄清。
轻信的人们啊,别再纠缠不休。
别再钻牛角尖,一本正经。
谁无所隐秘,准就容易守口如瓶。
饶舌的病恨原在本无所饶舌。
谁要真知道什么,就让我的寓言给他教训:
秘密往往并不能给我门揭示秘密,
到头来我们多半会说,不值得啊,
“害我挖空心思,费尽周折。”
(杨武能译)
… Page 71…
耶稣受难十字架
'德国'莱辛
“汉斯,”神父说,“你快快去,
去邻近的城市为咱们买个十字架,
带上马茨,这儿给你钱。
可当心别让人要高价。”
汉斯和汉茨进了城,
见到一个雕刻师便以为挺高明。
“先生,您可有那稣受难的十字架?
马上要过复活节,卖一个给咱行不行?”
雕刻师是一个捣蛋鬼,
喜欢嘲笑头脑简单的傻瓜,
使愚蠢的家伙更加愚蠢。
“但不知你们要的是怎样的?”
他开始打趣地提问。
“喏,喏,最最漂亮的,”马茨说。
“您拿出来咱们一定能看清。”
“这个我相信。不过你们是要
活的或者死的,我原本想问。”
马茨和马斯你瞪着我,我瞪着你,
大张着嘴巴,半天吭不了声。
“请快告诉我啊!
难道你们没让神父说明?”
“我的天!”汉斯说,仿佛大梦初醒,
“我的天!他什么也没讲啊。
马茨,你知道吗?”——“我捉摸:
你都不知道,我怎会了解详情?”
“这么说,你们又得跑一趟喽。”
“不,咱们才不干这苦差事哩,
除非有官家的命令。”
他俩想过去,想过来,
始终得不出个要领。
想了半天,马茨终于说:
“有了!汉斯,咱们买个活的,
岂不更好?——因为嘛,
就算不合神父意,咱们再把它打死,
也不会比杀一头公牛更费劲。”
“是的是的,”汉斯说,“正合我意,
这样办我们不必太担心。”
神学家先生们啊,这就是汉斯和马茨
作出的永远正确的论证。
(杨武能译)
… Page 72…
隐士
'德国'莱辛
在一座城市附近有个林子,
人们没告诉我这座城市的名字;
林子里曾经住过一个怪人。
这个怪人是一名年轻的隐修士。
某个自作聪明的人会想。
一座城市,未曾说出名字?
那他会指哪儿呢?
有了,我几乎可以断定,
他指的是那座——下,这座——无疑。
一句话,这家伙想来又想去,
还在读我的故事之前已作出结论,
这座城市肯定就是柏林。
“柏林?不错,不错,事实马上会清楚,
要知道柏林附近有座林子确系实情。”
这个结论非常果断,我敢担保;
不过我想,它还并非确凿无疑。
说那座林子很像在柏林,
一点不牵强附会,生拉活扯;
至于其它方面是否也像,
我就留给读者你去评说。
我知道,它的希腊文称呼是:
克拉波里斯。可谁又懂得它的意思?
在那儿,在克拉波里斯近郊,
曾生活过一位年轻隐士;
他栖息在密密的森林中。
小茅屋主空荡荡,全无家什。
但凡隐修者做过的事情。
他都热情而积极地从事。
他祈祷、赞颂、呼天喊地。
从早到晚,不分昼夜,日复一日。
他不吃肉,他不饮酒。
他以草根作他的粮食。
他的饮料汲自清清的小溪。
他即便再饿也不大喝大吃。
他鞭笞自己直至鲜血淋漓,
他知道这会使他清醒理智。
他整天整天地禁食斋戒。
并且坚持只用一条腿立地。
是啊,为了走完艰难的天国之路。
他真是拼命地折磨他自己。
有什么奇怪呢,没过多久
… Page 73…
隐居林中的年轻圣者的名声
便轰传开来,在城里无人不知。
第一个从城里来见他,
对年轻圣者顶礼膜拜的
是一位上了年纪的老妪。
她扶杖而行,颤颤巍巍,
好不容易找到圣者的隐居地。
他呢,老远已见她走来,
便跪倒在一具木制十字架下。
她走得越近,他捶自己胸脯
越加有力,还不住嚎陶呜咽,
就跟个圣者似地专心致志,
旁若无人,虽然早将她看在眼里。
直到最后,他腿跪软了,
假装虔诚也不再有趣,
才开始给她讲斋戒、苦刑、修炼,
讲玛利亚的圣像、祭祀仪式,
讲忏悔、涂油礼、安魂弥撒,
讲掐着念珠诵经祷告,
还有立遗嘱也没忘记。
他讲得那样情词恳切,
叫她痛哭失声,哀哀叹息,
仿佛被他打了一顿似的。
临了儿,愁眉苦脸的圣者
总算勉勉强强给了她允许,
让她从他的小茅屋上
撕去一小块神圣的树皮;
老妪捧着树皮又是吻,又是舔,
把它放到干瘪的胸脯里。
带着这珍贵的圣物。
她回到家中,心满意足,
让有的虔诚女士吻一吻它,
有的却只准瞧一瞧而已。
她走东家,串西家,
大街小巷全听见她在叫:
“谁不去朝拜我们的隐士,
谁就将遭到神诅咒和抛弃!”
她列举出上百条的理由,
证明朝拜对妇女尤其有益。
一个老太太也自有其能耐,
能叫女人们哭出声,男人们笑开怀。
这句话尽管并非永远正确,
就连男人也可能有女儿态;
不过他们这一次不是这样,
… Page 74…
只有女人们才像发痴发呆,
一心想去将林中圣人参拜。
男人们呢,倒也并不反对,
往随他们的女人去到城外。
于是丑的和美的,
老迈的和年幼的,
贫穷的和富贵的,
一句话,全城的女人都去受了感化,
个个都如愿以偿地将时光打发过去。
“什么话?在圣地打发时光?
真不知你为什么唱这个反调?”
要说唱反调?那可真不少!
“可他不是还讲了天国的幸福吗?”
噢,他是讲了;不过嘛,
同年老的他总讲死和万事皆空,
同贫穷的地总讲天堂里乐融融,
同丑陋的他总讲必须品行端正,
只是同年轻貌美的,他才说不完
基督徒也有的原初的冲动。
那是什么呢?谁这么问还能算基督徒?
但凡基督徒都不会不同意:
那便是可爱的爱。
我已说过,那隐士非常年轻。
英俊吗?谁要问英俊不英俊,
就请他自己来鉴定。
我看只要女士满意,就成。
这小子身强力壮又当青春年华。
既不胖得酒桶一个,也不瘦成麻杆一根
“喏,喏,从他的饮食容易想见。”
可是还得知道,
只要得到上帝的宠爱,
石头也会开花结果,欣欣向荣,
而且这样的果实吃了不会发胖!
隐士长着一张黝黑的面孔,
不大不小,被浓密的胡须
包裹着,很富有男性;
他目光放肆,却不乏柔情;
鼻梁高高,如小说中写的国君。
他纷披着蓬松的头发,
破烂的袍子半遮半掩,
使他身体更重要的部分
显得越发美妙,越发迷人。
再说一说他的小腿肚吧:
它们粗壮坚硬如同石头。
… Page 75…
据说这并非什么坏的特征,
只是理由我不打算再说明。
真的,这样一条汉子会叫女人们动心。
不是我说,确实已经出过那种事情。
“哪种事情?什么?
如此说他们竟动了真格?”
我亲爱的傻瓜。这还用问?
不然他干吗来传道?
干吗大讲甜蜜的冲动的学问?
爱人者也希望被人爱,
她们的教士自然不会招来仇恨。
呵,上帝,你可必须遮盖某些罪孽!
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!