友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
飘三〔美〕玛格丽特.米切尔-第4部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
和喃喃声的柔和的春天,一个舒适而懒洋洋的春天,那种年轻人的渴望又在他身上激荡的无忧无虑的日子,如今又回来了。 而从那以后的所有的痛苦的年月都已经消失,他只看见朝他凑过来的两片樱唇那么鲜红,那么动人地颤抖。 于是他吻了她。
24
飘 (三)727
她觉得耳鼓里响起低低的怪叫声,好似是放在耳旁的海螺发出来的;她从这声音中听到自己的心脏在怦怦急跳。 她的身体好像完全融化到他的身体中去了,也不知过了多久,他们合而为一地站着,他如饥似渴地紧紧吻着她的嘴唇,似乎永远也吻不够。后来他突然放开她,她感到自己无法单独站住,便抓住篱笆来支撑着。 她抬起那双燃烧着爱欲和胜利之火的眼睛望着他。“你是爱我的!
,你是爱我的!说吧——说吧!“
他的两手仍然搭在她肩上。 她觉得他的手还在颤抖,并且很喜爱这样的颤抖。 她热烈地向他凑过去,可是他却稍稍退却,没有让她贴近,同时用那双已经毫无疏远之意、而如今正苦于绝望挣扎的眼睛看着她。“不要!不要这样!”他说。“如果你再这样,我就要对你无礼了。”
她快活而热情地微笑着看着他,表示她已经忘记了时间、地点和一切,只记得他的嘴唇紧贴着她的嘴唇时的滋味。他突然抓住她用力摇着,摇得她满头黑发凌乱地披散到肩上,仿佛怀着对她——和对他自己的满腔怒火在摇着她。“我们不能这样!”他说。“我告诉你我们决不能这样!”
看来如果他再摇下去,她的脖子就要摇断了,头发已经蒙住了她的双眼,她被他的行动吓呆了。她竭力挣脱开来,然后瞪着眼睛看着他。他的额上渗出小小的汗珠,他紧握双拳,似乎在经受某种痛苦。 他直望着她的脸,那双灰色的眼睛仿佛要把她刺穿。
25
827飘 (三)
“这全是我的错——与你没关系,而且永远不会再发生了,因为我要带着媚兰和婴儿离开这里。”
“离开?”她痛苦地嚷道,“啊,不!”
“是的,千真万确!你以为做了这种事我还会留下来吗?
而且这种事以后还可能发生——“
“但是,艾希礼,你不能走。 你为什么要走呢?你是爱我的——”
“你还要我这样说吗?好,我就说,我爱你。”
他忽然鲁莽地向她凑过去,吓得她连忙朝后退,把身子靠到篱笆上。“我爱你,爱你的勇敢,爱你的顽强,爱你的情火,爱你那十足的冷酷无情。 我爱你到什么程度,爱到我刚才几乎败坏了这所庇护过我和我一家的殷勤款待,爱到几乎忘掉了我那世界上再好不过的妻子——爱到我在这泥地里就能对你放肆,把你当作一个——”
她在一遍混乱思绪中挣扎,心里像被冰刀戳了似的,感到痛苦,感到心寒。她犹豫地说:“如果你有了那样的感觉——而又没有把我怎么样——那么你就是并不爱我。”
“我是永远无法使你理解的。”
他们相视对方,都不再说话了。突然思嘉打了个寒颤,她仿佛作了一次长途旅行后回来,看见这里还是冬天,赤裸裸的田野由于那些割剩的残梗而显得分外凄凉,她更觉得寒冷极了。 同时也看见艾希礼苍老而冷漠的面孔,那张她如此熟悉的面孔,如今也回来了,那面孔也是一幅寒冬景象,并且由于伤痛和悔恨而显得越发萧瑟。
26
飘 (三)927
这时她真想掉过头来,抛下艾希礼,进屋去找个隐蔽的地方躲藏起来,可是她太疲倦了,懒得走动,甚至连说话也觉得劳累。“没有什么要说的了,”她终于说。“我是说,一切都完了。没有什么可爱的了。 没有什么还值得奋斗的了。 你走了,塔拉也很快就会完了。”
他注视着她,过了好一会,然后弯下腰从地上挖起一小块泥土。“可是,这些东西还留着呢,”他说着,脸上又重新浮现出原来那种微笑的影子,这样的微笑带着既嘲弄他自己又嘲弄思嘉的意味。“尽管你没有意识到,这些是你爱得比我更深的东西,你还拥有塔拉呢。”
他拿起她柔软的手,把那块润湿的泥土塞到她手里,把她的手指并拢。 现在他的双手已经不发烫了,她的手也是这样。 她朝那块泥土看了看,觉得这对她真是毫无意义。 她看着他,渐渐模糊地认识到他身上有一种精神的完整性,那是她那双热情的手所无法分裂的,而且无论什么样的手都办不到。即使你把他杀了,他也决不会抛弃媚兰。 即使他至死热爱着思嘉,他也决不会同她苟合,并且会竭力设防与她保持一定的距离。 她永远也不会穿过那身铁甲了。 殷勤好客、忠诚名誉,这些字眼对他来说有着比她更大的意义。泥土在她手里是冷冰冰的。 她又一次看着它。“对了,”她说,“我还拥有这个呢。”
起初,她觉得艾希礼那些话毫无意思,而泥土只不过是
27
037飘 (三)
红泥土而已。 但她突然想起塔拉周围的红色海洋,觉得它多么可爱,而且为了保留它她曾多么艰苦地奋斗过——为了今后继续拥有它她还必需多么艰苦去进行奋斗。 她再一次看着他,不知那炽热的感情洪流如今究竟到哪里去了。 现在她可以静下来思考,但无法感觉,对艾希礼,还是对塔拉,都是这样,因为她的全部热情都已经枯干了。“你不必走,”她明白地说。“我不会让你们大家挨饿的,就算是我讨好你也罢。 刚才那样的事再也不会发生了。”
她转身向荒地那边的房子走去,一面把她的头发整理成一个发髻贴在颈后。 艾希礼目送着她,看她抬起瘦小的肩膀向前走去。 而这一姿势映到他的心灵上,比她所说过的任何话都更加深刻。
28
飘 (三)137
第三十二章
思嘉走上屋前的台阶时,她手里还抓着那团红泥。 她小心翼翼地避免走后门,因为嬷嬷眼尖,一定会看出她做了什么大不该的事。 她不想看见嬷嬷或任何别的人,她觉得她再也没有勇气同别人见面或交谈了。 她没有什么难为情、失望或痛苦的感觉,只觉得两腿发软,心里空虚到了极点。 她用力捏紧那团泥土,捏得从拳头缝里挤出泥来,同时她一次又一次像鹦鹉学舌似地说:“我还有这个呢。是的,我还有这个。”
她已没有什么别的东西了;除了这块土地,除了这块她刚才几分钟前还想将它像块破手帕似的遗弃的土地,她什么也没有了。 现在,这土地又显得可爱起来,她暗暗诧异,不知是一股什么疯劲儿支使她,竟会把这块土地看得一钱不值了。要是艾希礼让步,她这时肯定已经和他一起离开这里,义无反顾地丢下家庭和朋友,不过,即使在内心空虚时她也明白,要丢下这些可爱的红色山冈和久经冲洗的沟渠,以及黑黝黝的枯瘦松林,那是多么令人揪心的事。 她的心思一定会如饥似渴地回到它们身边来,直到她临终那一天为止。 即使是艾希礼也难以填补她心中因塔拉被挖走而留下的空白。 艾希礼是多么聪明又多么清楚地了解她呀!他只要把一团湿土塞到她手里,她头脑马上就清醒了。
29
237飘 (三)
她正在穿堂里准备关门,这时她听到了马蹄声,便转过身去看马车道上的动静。 万一偏偏在这个时候有客人来,那就讨厌了。 她得赶快回自己房里去推说头疼。但是马车驶近时,她大为惊讶,便不再逃跑了。 那是一辆新马车,漆得铮亮,鞍辔也是新的,还镶着许多闪光的铜片。 这无疑是生客。 凡是她认识的人当中没有一个能买得起这样显赫而簇新的装备。她站在门道里看着。 冷风吹动着她的衣裙,在她那双湿脚周围飕飕地飘拂。 这时马车在屋前停下,乔纳斯。 威尔克森跳下车来。 思嘉看见他们家这位监工居然坐上了这么漂亮的马车,穿上了这么精致的大衣,不觉大吃一惊,几乎不相信自己的眼睛。 威尔告诉过她,自从他在“自由人局”谋到新的差使以来,他显得很阔绰,欺诈黑人或政府,或者没收人们的棉花,硬说那是联邦政府的。 因此赚了许多钱,毫无疑问,这些钱决不是他在这样的艰难岁月里能正当挣来的。如今就是这个威尔克森,从那辆漂亮的马车上下来,然后又搀扶一个穿着打扮与她身份相称的妇人下了车。 思嘉一眼便觉得那衣服颜色亮得刺眼,庸俗到了极点,不过她还是很有兴趣地从头到脚打量了一番。 很久以来,对于时髦的衣着她甚至连看的机会也没有了。 嗯!今年不怎么兴宽阔的裙箍了,她心里想,同时打量着那件红色花纹的长衣。还有,合拢那个黑鹅绒宽外套后,你便知道当今的外套有多短了。 多小巧的帽子!无边帽准是过时了。 因这顶带檐帽只不过是一个平枯红天鹅绒的怪东西,戴在妇女头顶上像个硬邦邦的大饼。 帽带不是像软帽那样系在下巴底下,而是系在背后那束
30
飘 (三)337
高季的发卷下面,发鬈从帽子后边往下垂着,使得思嘉不能不特别注意,但帽子无论在颜色或质地上都与这个女人的头发不相配。那女人下了马车后,一双眼睛立即朝房子望去。 思嘉发现她扑满了白粉的兔儿脸上有些似曾相识的东西。“呀,原来是埃米。 斯莱特里!”她嚷道,因为十分惊异,不觉提高了嗓门。“是的,是我!”埃米说,含一丝傲慢的微笑扬起头来,开始走上台阶。埃米。 斯莱特里!这个狡猾的娼妇,爱伦给她的婴儿施过洗礼,可她却把伤寒症传染给爱伦,送了她的命。 这个浓妆艳抹、粗俗而肮脏的白人渣滓,如今正昂首阔步、得意洋洋地走上塔拉的台阶,仿佛她就是这里的人了。 思嘉想起爱伦来,感觉又突如其来地回到她那空虚的心田,一股暴怒像疟疾似的震憾着她。“滚下台阶,你这贱货!”她大声喝道。“从这里滚开!滚开!”
埃米的颚骨顿时垂下来,她看看乔纳斯,只见他正皱着眉头往上走。 他尽管很生气,但仍竭力保持威严。“不许你用这种态度对我妻子说话,”他说。“妻子?”思嘉不禁轻蔑地笑起来,这大大刺伤了对方。“你早该讨她做老婆子。你害死我母亲以后,是谁替你后来的孩子们施洗礼的啊?”
埃米“啊!”了一声便连忙转身下台阶,但乔纳斯一把拉住她的胳臂,不让她向马车那边逃跑。
31
437飘 (三)
“我们是来拜访的——友好的拜访嘛,”他竭力嚷道,“想同老朋友谈一桩小事情——”
“朋友?”思嘉的声音厉害得像抽了一鞭子。“我们什么时候跟你们这样下贱的人交过朋友?斯莱特里家当初靠我们的施舍过活。 后来却以害死我母亲当作回报——而你——你——我爸因为你跟埃米养了私生子才把你开除了,这一点你很清楚。 这是朋友吗?赶快从这里滚开吧,免得我把本廷先生和威尔克斯先生叫来。”
听到这里,埃米便挣脱了丈夫的手向马车逃去,拖着那双带有雪亮的红鞋帮和红流苏的漆皮小靴爬上马车。这时乔纳斯也跟思嘉一样气得浑身发抖,他那张松驰的胖脸涨得发紫,活像一只愤怒的土耳其火鸡。“你以为现在还是有权有势?
可是,我对你一清二楚。 我知道你连双鞋也没有,打赤脚了。 我知道你父亲已经
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!