友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
马背上的恶魔-第23部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
当然她是对的。依据她的标准,我已经受到侮辱,芳登·德利比伯爵要我当他的情妇,我简直无法相信会这样,也不相信自己竟然受到这么疯狂的引诱,因此我必须离开。
我开始拿出衣物,折叠好。
〃你要去哪儿?〃我现实的自我问道。
我不知道,我要找个家,找一个落脚之处,我已经有一点点钱,也许我可以再回到德林瀚,再办一所学校,一切重新开始,我的阅历比以前更多,应该可以成功的。
我坐下来,双手捣着脸,一阵无助感向我侵袭。
有人拍着我房间的门,我还没回答,玛格就冲进来了,缠住我,一脸惊吓的表情。
〃麦妮娜,我们必须离开这儿,这儿我再也待不下去了,我待不下去了。〃
〃你说什么?发生什么事?〃
〃我父亲刚刚才告诉我。〃
我惊骇地看着地,我知道我一离开,他就叫人去找她了。
〃葛拉斯维耶子爵已经向我求婚,他和我家门当户对,爸爸已经答应他们,这一次舞会我们就订婚,一个月之后结婚,我不接受,我很痛苦,我唯一感到安慰的是你在这儿陪我。〃
〃我在这儿不会待太久了。〃
〃不,你要陪我一起去,你会的,是不是,只有这样我才会考虑接受。〃
〃玛格,我必须告诉你,我正要离开这儿。〃
〃什么?离开这儿,为什么?〃
〃因为我觉得我必须离去。〃
〃你是说你要离开我?〃
〃玛格,我最好还是走!〃
〃哦!〃她大大的哀叹一声,开始啜泣。她不由自主的全身颤抖着。〃麦妮娜,我很不快乐,如果你陪伴着我,我还能忍受,我们一同欢笑,你不能离开我,我不让你走。〃她哀求地看着我:〃我们一起去找小查罗士。我们有办法可想,你答应……答应过我的。天无绝人之路,如果我嫁给葛拉斯维耶,你陪我去。〃她开始大笑,使我吓坏了,又哭又笑的,使我束手无策。
〃别这样,玛格,别这样。〃我大叫。
〃我忍不住,太可笑了……太可笑了。〃
我抓住她的肩膀摇晃着她。
〃可笑得很悲哀。〃她说,但是她平静多了。她倚靠着我继续说:〃你不能走,麦妮娜,答应我……答应我还不要走。〃
为了安慰她我答应她还不走,然后我又答应多留一些时候。
我怀疑是伯爵故意向她透露风声,因为他知道玛格会有什么反应,他真是聪明得邪门,我知道他是如何遂其心愿的。这一点令我害怕。怪的是,不但我母亲,我也会反对的,但是我却感到兴奋。
裁缝师来了,但我拒绝接受那块蓝色布料,说我不要做那件衣服,玛格急死了。〃你一定要参加舞会,〃她叫着:〃你怎么可以骗我,我一定不能不接受这个叫罗勃·葛拉斯维耶的,而且我一定会恨死他的,我怎么办呢?只要有你陪着,我才受得了。〃
〃我没有合适的衣服,〃我坚定的说,〃我决定不接受你父亲的礼物。〃
她来回踱着方步,说她想念小查罗士,说人生很残酷,我也很残忍,明知道她是个薄命的人,却不愿帮助她。
我向她保证我会尽一切力所能及的帮助她。
〃尽一切力所能及?〃她戏剧性地回答。
〃只要能保守你的名声。〃
她有个主意,既然知道我是个穷得很有志气的人,她愿意把她的一件袍子卖给我,只要把它修改一下,再买些丝带和花边添上去,这样它就成为一件新衣服,这样的衣服即是我付钱买的,我就会有满足感。
想到这儿,她立即快活了起来:〃想想爸爸看到你会是什么表情,哦,麦妮娜,我们就这么办,这多有趣。〃
我尽量讨好她,哦不,这是为了我自己。我也很想看他的表情,他以为得到暂时的胜利,但是我该让他知道,他并没有胜利。我不会拿他任何东西。我要让他明白,他的提议令我作呕,令我痛恨,他必须知道我留在这儿只为玛格。一旦她嫁给子爵,我就会走。
其实,我很想参加舞会,我知道这一次的规模…定超过我所能想象的,我很想知道伯爵如何接待宾客?他可能为了不贬低身分故意不看我一眼,我怀疑葛布丽叶·乐格朗是否也会在场。
我开始筹划舞衣,我必须承认我相当用心,至少这样玛格很高兴?她高高兴兴地在衣柜前一件件的试穿,把未来的忧虑完全抛到九宵云外。
我们找到一件样式简单的蓝色绸缎,她说:〃这颜色正好适合你。〃衬里是薄纱,打着银色和金色的结,看起来整件衣服星光闪闪,胸部开得很低。是透明的。
〃不适合我穿,〃玛格说,〃我相信只要把它修改一下就可以穿了,拿这件衣服当舞衣,可能比较简陋些,我们把安妮娣叫进来,看她有没有办法。〃
安妮娣进来,仔细打量我这身衣服,跪在地板上,嘴里含着不少别针,摇摇头,〃腰太大,长度又不够……〃这是她的结论。
〃安妮娣,你办得到的,你一定可以办到的。〃玛格握紧她的双手叫道。
安妮娣摇着颤:〃我认为不可能。〃
〃不可能,安妮娣,〃玛格叫道。〃我们总是这样称呼她,她总是说不可能,后来就奇迹似的大为可能。〃
〃但是这一次,小姐……〃安妮娣满脸愁容。
〃安妮娣,你把肩部除掉。〃玛格指挥。〃玛多斯小姐肩膀线条优美……斜度很优雅,很有女人味,我们应该设法让它表现出来,你能不能再找一些闪闪发亮的薄纱,我们可以把裙身加长。〃
安妮娣说:〃我觉得我办不到。〃
〃你少来,我敢说你一定收集了一些布料存放在什么地方,我知道你拿走一些零头布。〃就是这样,安妮娣越是忧愁,玛格越是相信她一定会把衣服改好。
衣服果真修改成功,我大为惊讶翻新后的长袍。一段薄纱和蓝色丝绸,很精巧地连接着下摆,并装饰着精美的花边。这证明了我已经有了一件舞衣,我知道如果和别人的比较起来会略微逊色些,但是至少也够我应付这一次的舞会,我所花费的不多,也不损我的自尊。
舞会就在古老的大厅举行,伯爵会在巨型大理石楼梯间的最顶端款客,这一次的舞会依据标准而言,会是个大型宴会,因为这一天要宣布并庆祝小姐的订婚喜讯。
我为玛格难过,面对一个才初次见面的男人,就被当众宣布,这是你的未来夫婿,如果贵族认为结婚的方法应该如此,我真庆幸我不是贵族。
舞会前一天晚上有一些骚动,天都快亮了,我听到楼梯口有些声音,便打开门向外看。
嘈杂声从伯爵卧房发出,我听到伯爵很不耐烦的声音;〃奴奴,你知道她只是神经过敏,她以前常常这样的。〃
〃不是这样的,伯爵先生,她很痛的,我让她服下一些药,药效维持不了多久,我知道她很难过,我要去找医生来看她。〃
〃你知道你只要派人去找医生就行啦。〃
〃那么我立即就去。〃
〃奴奴,你真是自找麻烦,你知道你在做什么,尤其在这个时候把我吵醒……〃
〃我了解我的女孩,如果有人为她操点心,她就会更好些。〃
〃这种神经过敏的事用不着惊动全家人。〃
〃还不止如此。〃
〃奴奴,你知道,我女儿的舞会后天晚上就要举行,她妈妈也知道这件事,现在她只是要引起别人对她的注意。〃
〃伯爵先生,你真是铁石心肠。〃
〃这个节骨眼上我必须如此,如果你对这些情形更谨慎一点,也许不必请医生来。〃
〃那我去请医生罗。〃
〃尽管去吧!〃
突然我发现自己是在偷听,急忙退回房里,感觉到有点愧疚。
可怜的伯爵夫人,她因为被忽视,心里难过?装病来引起注意,如果她想用这种方法来吸引丈夫的注意力,她是错了,她应该发点脾气…像我一样。
我猛然把自己拉回现实,我想到哪儿去了?我陷入人家的家务事里,越来越难以自拔,像伯爵这种人,娶了伯爵夫人这样的女人为妻,很令人引以为鉴,这是我很清楚的,而我却让自己也深陷在他们的纠纷中。
当天,我看到大夫来到堡里。奴奴恭迎他们,把他们带进伯爵夫人房里,伯爵不在,他们在那儿等他。
那一天,我整晚和玛格在一起,她不再那么兴高采烈,修改衣服的热闹已经过去了。
〃不如道那个叫罗勃的长得什么样子。〃她不停地说着。
〃你以前未曾见过他,这似乎很奇怪。〃
〃我想我们小时候一定一起玩过,他家住在巴黎北部,我相信我们住巴黎时他去过我们家,他是个很可怕的男孩,他可以吃掉整个蛋糕,还把我想吃的|乳酪吃光光。〃
〃你开始要和他共度一生,这不是个好兆头。〃但是,我又说:〃人长大会变的,最顽皮的孩子,长大后会成为最迷人的男子。〃
〃我相信,他一定很胖。〃
〃先把他想得难看些,这倒是个不错的主意,见面的时候才会喜出望外。〃
她又笑了。〃你对我真是太有帮助了。你真是……我该怎么说……收敛些,是不是?爸爸就是喜欢你这一点,你知道,他非常喜欢你。〃
〃你一结婚,我就要离开,他对我看法如何,一点也不重要,不是吗?〃
〃你和我一起去,不是吗?〃
〃直到我作好计划。我总不能一辈子陪着你,你应该知道。〃
〃我有了计划,我一结婚,就去找查罗士。〃
〃怎么找?〃
〃你去找呀!〃
〃我不知从何处着手。〃
〃你的口气和不可能的安妮娣很像。凡事都是可能的……只要你方法正确。有一件事,就是我要让查罗士和我同住,我无时无刻不在想他!是的,几乎每时每刻都在想。我怎么知道那些人怎么对待他?想想看……他会长大……会说话。〃
〃没那么快。〃
〃他可能会叫别人妈妈。〃
我看得出她的歇斯底里又要发作了,这正是我要极力避免的,所以我故意和她编织一些荒诞的计划,以及如何找寻小查罗士的方法来安慰她。我们计划到小查罗士被抱走的那家客栈去,找出搜寻他的线索。
我们花了很长的时间玩这种游戏,甚至于研究了许多细节,玛格真以为这个计划可以实现,但这些把戏给她带来很大的慰藉。
是的,我看得出来,她真的很需要我。
他站在楼梯间的顶楼接待宾客,看来容光焕发。玛格就在他身旁,红光满面的,深褐色的丝绒使她看来更艳丽。他看到我时,眼睛一亮,盯着我的长袍。我猜对了,我的衣服款式与别人的相比简单多了,我却没有想到,正因为我的穿着朴素,才显得出众。
我在自己的卧房里,看看自己,觉得很漂亮,我不断梳头发,直到我确信头发会发亮,我相信妈妈如果看到我也一定会称赞我一番,我照着脸部的轮廓,照着流行款式挽出一个高髻,再留一束头发让它垂到肩膀。我知道我已经相当美了,玛格一定要我在太阳|穴上贴一块小黑绸,〃它使你的眼睛看来更大,更蓝,〃她说,〃这样看来时髦些。〃
〃我几乎认不出自己。〃
多么豪华的盛会,这座大厅一定出现过很多次这样的场面,但我相信没有比这一次更豪华的。鲜花是从古堡的温室里采来的,台上,高脚桌上都摆满着一大盆一大盆的鲜花,芳香而艳丽。这么高雅的气派令我有点儿迷惘,我从来没有看过这么
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!