友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温-第39部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
。 我大声地叫:“放开木筏,杰姆,我们这回可好啦!”
但是没有人应声。 窝棚里也并没有人钻出来。 杰姆已经离开啦!我又一次大叫一声——又叫——再叫,又奔到林子里,一边使劲吆喝,一边尖声叫唤,可是一点用也没有,——老杰姆已经不在啦。 于是我坐了下来,一边哭喊。 这是我无可奈何的。不过我不能老是坐等啊。我立即走到了大路上,一边思量该怎么办才好。 我遇见一个男孩正在路上走,我问他有没有见到一个外地来的黑奴,穿着是怎么样。 他说:“见到的。”
“在哪里?”我问。“在下面西拉斯。 费尔贝斯那边,离这里只有两英里地。他是个逃亡的黑奴,后来人家把他给逮住啦。你是想找他么?”
“我才不要寻找他呢!
我是在两个钟头以前在林子里遇见
266
赫克尔贝里。 芬历险记362
他的。 他说,要是我叫喊起来,他就开我的膛——还叫我躺着别动,呆在原地,我按他的话一五一十的做着。就这样,一直耽在那一边,不敢出来。“
“啊,”他说,“你不用再害怕啦,因为他已经被别人抓住了。 他是从下边南方什么地方逃出来的。”
“人家把他抓住,这可是一笔利润丰厚的买卖啊。”
“是啊,我看是这样!
人家出三百元大洋的悬赏呢。 这正是如同在大路上捡到的一笔钱啊。“
“是啊,真是这么一回事——如果我要是大人的话,这笔钱就属于我了,我是第一个看到他的呢。 到底是谁把他抓住的?”
“是一个老家伙——一个外乡人——他才只要了几十块钱,就把得悬赏的机会卖给了人家,说是因为他有事非得往上游去不可,不能多等了。你想想看吧!
如果要是我的话,等十年我也干啊。“
“我也是这样,一点儿也不差,”我说。“不过,既然他以这么便宜的价钱就卖掉了,可见他的这个机会也许只值这个价罢了。 也许里边有什么我们不知道的秘密吧。”
“可是这是实情——事情清清楚楚。我亲眼看到了那张传单。 传单上把他的所有情况都说得详详细细——把他描绘得简直是给他画了一幅画,还说了他是从哪一家庄园逃出来的,是在新良斯下游那边的。 不,绝对错不了,这笔投机买卖不会出差错,不用担心。 喂,给我一口烟叶嚼嚼,行不行?”
我没有给,他也就走开了。 我走到了木筏上,在窝棚里坐着前思后想起来。 但是总想不出个道道来。 想得头也发疼
267
462赫克尔贝里。 芬历险记
了,可就是找不到摆脱困境的办法。 经过了这么一段长途跋涉中的种种辛苦,在这一段时间里,我们又如此这般地为这两个流氓殚精竭力,却落得个白辛苦一场,什么样的打算都砸了锅,全都给毁了。 这全只是因为这些人心狠手辣,竟然使出了这样的狡计,叫他再一次成为了终身的黑奴,并且一个人孤单地飘泊在他乡。 而一切就只是为了四十块大洋。我曾经心里想,杰姆要是注定做奴隶的话,在家乡做要比在外地干强一千倍。 在家乡,他有家啊。 为此,我曾经想,不如由我写封信给汤姆。 莎耶,让他把杰姆目前的情况告诉华珍小姐。 不过我很快就放弃了这个念头。 原因有两个。 她肯定会发火,又气又恨,认为他不该如此忘恩负义,竟然从她那儿逃跑。 这样,她会干脆把他卖掉,再一次把他卖到下游去。 如果她不是这么干,大伙儿自然会一个个都瞧不起忘恩负义的黑奴,他们势必会叫杰姆时刻意识到这一点,搞得他狼狈不堪、无地自容。 并且再想想我自己吧!很快便会授人以柄,说赫克。 芬出力相助一个黑奴重获自由。 这样,要是我再遇见到这个镇子上的随便哪一个人,我肯定会羞愧得无地自容,愿意趴在地下求饶。一般的情况往往是这样的嘛。一个人如果做了什么下流的勾当,但是又并不想承担什么责任,自以为只要把事情遮盖起来便万事大吉,这多么丢人现眼啊。 这正好是我的情况。 我越是想到这件事,我的良心越是受到折磨,我也就越是觉得自己邪恶、没出息。到后来,我突然之间猛然醒悟了,认识到这明明是上帝的手在打我的耳光,让我知道,我的种种邪恶,始终逃不开上天的眼睛。 一个可怜的老妇人一生从没有损害过我一根毫毛,我却把她的
268
赫克尔贝里。 芬历险记562
黑奴拐到别处,为了这个,上帝正指引着我,让我自己清楚什么都逃不过“他”那高悬的明镜,“他”决不允许这类不幸的事再发展下去,只能到此为止。 一想到这一些,我差一点儿就立刻摔倒在地,我的确吓得不得了啦。 于是我就想方设法,试图为自己解脱。 我对自个儿说:我从小就是在邪恶的环境中长大的,因此不能过于怪罪我啊。 可是,在我的心里,潜意识有另外的一种想法,“还有主日学校哩。你本该到那儿去啊。 假如你早去的话,他们会在那儿教导你的嘛,教导你说,谁要象我那样为了黑奴所干的这一切,是要下地狱受到熊熊的烈火的煎熬的。”
我全身簌簌发抖。 我正要立意跪下祈祷,但愿能和过去那个孩子的所作所为一刀两断,重做一个新人。 于是我双膝跪下。 但是啊,偏偏话到了口边却说不出口。 为了什么,话出不了口啊?
企图瞒过“他”
,那是做不到的嘛。要想瞒过我,那也是做不到的嘛。 我深深地明白,为什么那些话说不出口来。这是因为我的这心还不正啊;因为这颗心还有私心啊。这全是因为我在玩两面倒的把戏啊。我一面装做要改邪归正,可是在私下里,在心里,我却黏住了其中最最大的邪恶不放。我试图让我的嘴巴说什么我要干正当的事,干干净净的事,还打算给这个黑奴的主人去信,告诉她他如今在那里。 但是在我心底深处,我知道那是在撒谎——而上帝也知道。 你可不能对上帝撒谎啊——这个道理,我现在算是弄清楚啦。我因此就心里乱糟糟,可说乱到了极点,不知道该怎么办才好。 到后来,我产生了一个想法,我对自个儿说,我要把信写出来——然后再看我到时候能不能祈祷。 这有多奇怪
269
62赫克尔贝里。 芬历险记
啊!
我这么一想,就好像立时立刻自己身轻得如一片羽毛,我的痛苦和烦恼都在这时候飞到九霄云外去了。 于是我找来了纸和笔,既高兴,又激动,坐下写了起来:亲爱的华珍小姐,你的在逃黑奴杰姆现正在比克斯维尔下游英两里地被费尔贝斯先生逮住了,你如把悬赏金额给他,他会把他交还给你。赫克。 芬我觉得挺痛快,觉得已经把沉重的罪恶从身上卸下来了,这是我有生第一回有这样的感觉。我知道,如今我能祈祷啦。不过我并没有立刻就祈祷,而是把纸放好,坐在那里想来想去——想到了这种种的一切终于能成现在这个样子,这该多么值得高兴啊,而我又怎样差点儿迷失路途,掉进地狱。 我又继续地想。 想到了我们沿大河下游漂去的情景。 我见到杰姆正在我的眼前,片刻不离,在白天,在深夜,有时在月夜,有时在暴风雨中。 我们漂啊漂,说话啊,唱啊,笑啊。 可是呢,不管你怎么说,我总是找不到任何事,能叫我对他心肠硬起来。 并且情况正好相反。 我看到他才值完了班就替我值班,不愿意前来叫我,好让我继续睡大觉。 我看到,当我从一片浓雾中回来,当我在世仇械斗那儿,在泥塘里又见到了他,在所有类似的时刻里,他是多么高兴,总要叫我乖乖,总要宠我,总要想尽一切方法为我设身处地着想,他对我始终如一这么好啊。 最后我又想起了那一回的事:我对划拢来的人们说,我们木筏子上有害天花的人,因而搭救了他,这时他是多么地感激,说我是老杰姆在这个世上最好的朋友,也是他如今唯一的朋友。 正是这时,我碰巧朝四周张望,一眼
270
赫克尔贝里。 芬历险记762
看到了那一张纸。这可是个让人左右为难的事啊。 我把纸拣了起来,拿在手里。 我在发抖。 因为我得在两条路中选择一条,而且永远也不能反悔。 这是我深深知道的。 我仔细考虑了一分钟,而且几乎屏住了气考虑的,随后我对自个儿说:“那好吧,就让我去下地狱吧。”——随手把纸撕了。这可是可怕的念头,可怕的语言啊,不过我就是这么说了。 并且我既然说了出来,我就从没有想过要改邪归正。 我把整个儿这件事从脑袋里统统赶了出去。 我说,我要重新走上邪恶这一条路,这是我的本行,从小我就这样长大的嘛。走别的路就不在行了。作为开头第一件事,我要去活动起来,把杰姆从奴隶的境地给救出来。 如果我能想出更好的虽然有些邪恶的办法,我也会照干不误。因为既然我是干的这一行,那么,只要有利,我就要干到底。随后我就寻思着该怎样下手。 我在心里盘算过好多条路子,最后决定了一个最适合于我的计划。 接下来,我认准了大河下游一处林木森森的小岛,等到天一黑,我就把木筏子偷偷划到那一边去,把木筏子就藏在那里,然后钻进窝棚去。我睡了整整一夜,天刚亮前爬了起来,吃过了早饭,穿上了我那套现成的新衣服,把一些零星东西绑成一捆,坐上独木小舟,就划到对岸去了。 我在我估计是费尔贝斯家的下边上了岸,把我的东西藏在林子里,接着把独木舟灌满了水,装满了石块沉到了水里去。 沉下去的地方是我需要时能够找到的地方,离岸上那家小小的机器锯木厂,有三分之一英里地那么远。
271
862赫克尔贝里。 芬历险记
随后我就上了路。 我走过锯木厂的时候,看到了一块牌子“费尔贝斯锯木厂”。又走了几百码,就走到农庄了。 附近没有见到什么人,虽然天已经快亮了。 不过我对这些并不在意,因为我暂时还不想见到什么人——我只想看看这一带的地形。 按照我原来的计划,我本来应该是从下游不远的一个村子来的。 所以我只是随便看了一眼,不顾别的往镇子里走着。 啊,一到那里,我第一个遇见的人却是公爵。 他正在张贴一张《王室异兽》的海报——只演三个晚上——和早先一个样。 他们还是这么死不要脸——这群骗子!我刚好跟他面对面,躲也躲不及了。 我大吃一惊。 他说:“哈——喽!你从哪儿来啊?”随后他好像很高兴、很关心的样子说,“木筏在哪里啊?——把它藏在一个好地方了么?”
我说:“哈,这正是我早就想问你的,大人。”
他就显得不那么高兴了,他说:“你问起了我,这是什么意思?”
“啊,”我说,“昨晚上,我在小酒馆里看到国王的时候,我自己在自言自语道,在他醒过来以前,在几个钟点内,我们是无法把他弄回家的了。 所以我就在镇上到处闲逛,一边消磨时间,一边等。 有一个人找到我,愿出一角钱,让我把一条小船划到对河去,把一只羊给赶回来,于是我就去了。我们把羊拖到船边,那个人让我一个人抓住绳子,他在羊的后面把羊往船上推,可是羊力气太大,我顶不住,一松手,它就挣脱掉了,我们就在后面追。 我们身旁没有带狗,于是只
272
赫克尔贝里。 芬历险记962
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!