友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
29书城 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』
我的美母教师 | 乡村精品合集 | 乡村活寡 | 乡村欲爱 | 乡村春潮 | 乡村花医 | 欲望乡村(未删) | 乡村艳福 | 乡村春事 | 人妻四部曲

赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温-第51部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

后面追上去,划过河去,可就是不见他们的踪影,我们就沿了对岸慢慢划往上游,到最后,划得累了,没有力气了,就系好独木舟,睡了过去,一觉睡到一个钟头前才醒来,然后划到了这边来,好听听消息。 西特到邮局去

 350

    赫克尔贝里。 芬历险记743

    了,看看能否听到什么消息,我呢,四处走走,给我们买些吃的,我们正要回家呢。“

    我们便朝邮局走去,去“找”西特,不过正如我意料中的,没找着。 老人呢,他从邮局收了一封信。 我们等了很久,可是西特并没有来。 老人说,走吧,让西特玩够后步行回家吧,或是坐独木舟回去,我们可要骑马回去。 我要他答应让我留下来,等等西特,可就是说不通。 他说,不必等了。 还说我得跟他一起回去,好叫萨莉阿姨看看我们安然无恙。我们一到家,萨莉阿姨高兴得搂住了我,又笑又哭,把我不疼不痒地揍了几下子。 还说,等西特回来,也要揍他一顿。家里可挤满了农民和他们的娘儿们,是来吃饭的。 这样唠唠叨叨个没完的场面,我可是从没见过。 霍区基斯老太特别饶舌,屋里只听见她的声音。 她说:“啊,费尔贝斯妹子,我把那间小屋兜底翻身搜了一遍,我确信,那个黑奴肯定是疯啦。 我对顿勒尔妹子就是这么说的——顿勒尔妹子,我不是这样说的吧?——妹子啊,他是疯啦,——这就是我说过的话。我说的话你们全都听到了:他是疯啦,我说。 一切的一切说明了这一点,我说。 你看看那磨刀石吧,我说。 有谁能告诉我:一个脑子清醒的人会在磨刀石上刻下那么多的疯话。这儿刻着什么一个人的心破碎了。那里又说在这儿苦熬了几十个年头,诸如此类的。 还说路易的私生子之类的,都是这些胡话。 他准是疯啦,我说。 我一开头就是这么说的。在中间是这么说,到最后也还是这么说,一直是这么说——那个黑奴是疯啦——疯得跟尼鲍顾尼愁一

 351

    843赫克尔贝里。 芬历险记

    样,我说。“

    “还是看看那个破布条搞成的绳梯吧,霍区基斯大姐,”

    顿勒尔老太说。“天知道他想用这个干——”

    “我刚才跟厄特巴克大姐说过的,就是这些话,这你可以问问她本人嘛。 只要看一看那个破布条绳梯,她,她,我说,是啊,你只要看一看这个,我说——他能用来干什么,我说。她,她,霍区基斯大姐,她,她——”

    “可是,天知道他们怎么能把这块磨刀石弄进去的?

    这个洞又是谁挖搁了的?是谁——“

    “我恰恰正是说的这些话,奔洛特大哥!

    我刚才说的——把那碟子糖浆递给我,行不行?——我刚才对顿拉普大姐说的正是:磨刀石他们如何弄进去的?我说。 别忘了,还没有人帮忙——没有人帮忙!怪就怪在这里!别跟我这么说,我说。 一定有人帮忙的,我说。 而且有很多很多的人帮忙,我说。 有十来个人帮那个黑人的忙。 我非得把那边每一个黑奴的皮剥掉不可,不过我先得查清楚到底是谁干的,我说,而且,我说,——“

    “你说十来个!——四十个也干不了那一桩桩、一件件啊。瞧瞧那些小刀做的锯子什么的,他们做起来有多费事?

    再看看这个锯断的床腿吧,需得六个人干七八天才干得了!再看看那用稻草装成的在床上的黑奴吧,再看看——“

    “你说得不错,海托华大哥!

    我刚才还对费尔贝斯大哥他本人说的,正就是这个事,知道吧?霍区基斯大姐,你怎么看?费尔贝斯大哥,你又想到了什么?我说。 看到了这床腿竟然会这样被锯断,是吧?想一想吧,我说。 我肯定,床腿

 352

    赫克尔贝里。 芬历险记943

    不会自己断的,我说——是被人锯断的,我说。 我就是这么个看法,信不信由你,这也许不重要,我说。 可是,既然情况如此,我就是这么个看法,我说。 如果你能提出一个更好的说法,就让他提出来好了,我说。 这些就是我要说的。 我向顿拉贝大姐说了,我说——“

    “说来真见鬼,要做完所有这些活儿,须得一屋子挤得满满的黑奴,用四个星期,每晚每晚地干,费尔贝斯大姐。 看看那件衬衫吧,——上面密密层层地蘸着血写满了非洲神秘的字母。肯定是有一木筏子的黑奴几乎夜夜在干这个。啊,谁能把这个读给我听,我宁愿给他两块大洋。至于那批黑奴呢,我保证要揍他们——”

    “说到有人帮他们,玛贝尔斯大哥!啊,依我看,要是你在这间屋里耽过一阵,你肯定这么想的。 啊,他们凡是能偷到手的都偷了——你别忘啦,而我们还一直在看着呐。 他们干脆在晾衣绳上把衬衫偷走。比如他们用来做绳梯的床单,他们已经偷了不知多少次啦。还有面粉啊,蜡烛啊,烛台啊,调羹啊,旧的暖炉啊,还有我现在已经记不起来的上千种东西,还有新的印花布衣服啊等等的。 而我和西拉斯,还有我的西特和汤姆,还成天看守着、提防着呢,这些我都对你说过了。可是我们没有一个人能抓住他们的一根毛,或者见到过他们人,或者听到过他们的声音,结果呢,你看吧,他们竟然能溜之大吉,就在我们的鼻子底下;还竟然敢于作弄我们,而且还不只作弄了我们,还作弄了印第安领地的强盗,并且终于把那个黑奴太太平平地弄走了,即使立即出动了十六个人、二十二条狗拼命追踪也毫无作用!我告诉你吧,这样破天荒

 353

    053赫克尔贝里。 芬历险记

    的事,我确实是闻所未闻。 啊,就是妖魔鬼怪吧,也做不到这么巧妙、这么漂亮。 依我看,肯定是妖魔怪鬼在施展法术——因为,我们的狗,这是你知道的,可是世上最机灵的了,可是连他们的踪迹也没有嗅出来!你有本事的话,不如把这个解释给我听听。 要是你有本事的话!——随便哪一位!“

    “啊,这真难倒人了——”

    “上帝!我从未——”

    “天啊!我可还不——”

    “毛贼和——”

    “天啊,我真怕在这样的一个地方住。”

    “怕住在——是啊,我吓得简直既不敢上床,又不敢起床,躺下也不是,坐着也不是,里奇薇大嫂!

    啊,他们还会偷——上帝,昨晚上,到十点左右,把我吓成了什么样子,你们连想也想不出来哩。 如果我说,我不怕他们把家里的什么人都偷走,那只有天晓得了!我简直到了这么个地步啦。 我已经神志不清了。 现在,在大白天,我当时那种情形仿佛太傻了,可是在昨晚上,我对我自个儿说,我还有两个可怜的孩子睡着在楼上那间冷冷清清的房间里呢。 老天在上,如今我可以说了,当时我惊慌到了极点,我偷偷上了楼,将他们锁进了房间!我就是这么干了的。 换了别人,谁都会这么干啊。 因为,你知道,人要吓成这个样子,并且吓得越来越厉害,越来越糟,你的脑袋给吓懵了,你就做出各种荒唐事。 到了后来,你会自个儿寻思,如果我是个男孩,独自在那里,门又没有上锁,那你——“她说到这里停住了,神情显得有点儿惊慌,慢慢地转过头来,当眼光移到我身上时——我站了起

 354

    赫克尔贝里。 芬历险记153

    来,出去遛达一会儿。我自言自语说,关于那天早上我为什么没有在房间里的事,要是我能走出去,找个地方,好好想一想,我就能解释得更圆些。于是我就这么办了。但我走的很近,不然的话,她会找我的。到了傍晚,大家都走了,我就转回家,对她说:当时喧闹声,枪声把我和西特吵醒了,门又是上了锁的,我们想要看一看这场热闹,便顺着避雷针滑了下来。 我们两人都受了伤,不过这样的事,我以后再也不会干了。 然后我把先前对西拉斯姨父说过的那一套话重复了一遍。 她就说,她会饶了我们的,也许一切都不是什么大不了的事。 又谈到了人们对男孩子该如何看,因为据她说,男孩子,全都是冒失鬼。既然没有受到伤害,她该为了我们活着,一切平平安安,她仍跟我们在一起等等,不必为了过去的事烦恼了。 所以她亲了亲我,拍拍我的脑袋,又自个儿沉思幻想起来了。 没多久,她跳起来说:“啊哟,天啊,天快黑了,西特还没有回来哟!这孩子出了什么事啊?”

    我看到机会来了,便站起身说:“我立刻到镇上去,将他找回来。”

    “不,用不着你,她说。”你不要动。 一回丢一个,就够麻烦的啦。 要是他不能回来吃晚饭,那你姨父会去的。“

    果然,吃晚饭时还没见他来。 刚一吃过晚饭,姨父就出去了。姨父十点钟左右回来的,显得有些神情不安。 他连汤姆的踪影都没找到。萨莉阿姨就大大不安起来,西拉斯姨父说,

 355

    253赫克尔贝里。 芬历险记

    不用担心——男孩嘛,又不是女孩,明早上,你准定会看到他,身体壮壮实实,一切平安无事。 她的心永也安定不下来。不过她说,她要等他一会儿,还要点起灯来,好让他能看到。随后我上楼睡觉时,她跟着我上来,替我掖好被子,象母亲一般亲热,这让我觉得自己太卑鄙了,不敢正视她的脸。她在床边上坐了下来,和我说了好一阵子的话。 还说西特是一个多么了不起的孩子。 她好像说到西特时就是爱说得没有个完。她再三再四问我,要我说说,认为西特会不会死了,或者受了伤,或者落水了,这会儿说不准躺在什么个地方,或者受了伤,或者死了,可她却不能在边上照顾他。 说着说着,暗暗淌下了眼泪。 我就对她说,西特是平安无事的,肯定会在早上回家来的。她呢,会紧紧握着我的手,或者亲亲我,要我重复,还不停地要我把这话再说一遍,因为说了她就会好受一些。 她实在是太苦啦。 要走的时候,低头望着我的眼睛,目光和蔼而温柔。 她说:“我没有锁门,汤姆。 还有窗,还有避雷针。 不过你准会听话的,对吧?你不会走吧?看在我的份上。”

    天知道我心里是多么急于见到汤姆,多么急于出去。 可是,在这以后,就不会这么做了,说什么也不出去了。不过嘛,她是在我的心上,汤姆也一样,因此我睡得不安生。 在夜晚,我两次抱住了避雷针滑了下去,轻手轻脚绕到前门,从窗子里看到她在蜡烛火边上眼睛向着大路,眼泪差点流下来。我但愿我能为她做点儿什么,但是我做不到,只能暗暗发誓以后决不再做什么叫她伤心的事了。 到清晨我第三次醒来,便溜了下来。 她还在那里。 蜡烛快要烧完了,她

 356

    赫克尔贝里。 芬历险记353

    那飘着白发的头托在手上,她睡着了。

    第四十二章

    老人在早饭前又去了镇上,可就是找不到汤姆的踪影。两人在饭桌上想心事,互相一句话也不说,神色凄凉。 咖啡凉了,饭也没吃。 后来老人说:“我把信给了你么?”

    “什么信?”

    “我昨天从邮局取的信啊。”

    “没有,你没拿到。”

    “哦,肯定是我忘了。”

    于是他掏了掏口袋,然后走到他放信的地方,找到信,递给了她,她说:“啊,是圣。 彼得堡来的——从姐姐那来的嘛。”

    我正想再出去遛达一会,对自
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!